# Ukrainian translation of Accounting modules (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Accounting modules (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-30 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Transactions"
msgstr "Трансакції"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
msgid "Invoice"
msgstr "Рахунок"
msgid "Invoices"
msgstr "Рахунки-фактури"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакція"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
msgid "Date Popup"
msgstr "Спливна дата"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "Backup and Migrate"
msgstr "Резервування та перенесення"
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr ""
"Пункти меню для будь-яких увімкнених "
"властивостей."
msgid "Part"
msgstr "Частина"
msgid "User menu"
msgstr "Меню користувача"
msgid "Invoice status"
msgstr "Стан рахунку"
msgid ""
"The <em>Navigation</em> menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the <em>Navigation</em> menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"Меню <em>Навігація</em> містить "
"посилання, призначені для "
"відвідувачів сайту. Посилання до меню "
"<em>Навігація</em> додаються деякими "
"модулями автоматично."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Меню <em>Користувача</em> містить "
"посилання, повязані з обліковим "
"записом користувача, в тому числі і "
"посилання на \"Вихід з сайту\"."
msgid "The <em>Management</em> menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Меню <em>Керування</em> містить посилання "
"на адміністративні завдання."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Головне</em> меню використовується на "
"більшості сайтів для доступу до його "
"основних розділів і найчастіше "
"знаходиться у верхній навігаційній "
"панелі."
msgid "Management"
msgstr "Керування"
