# German translation of Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trouble ticketing system to support Computer Network Operations (6.x-3.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "closed"
msgstr "geschlossen"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Move to"
msgstr "Verschieben nach"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugewiesen zu"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "status"
msgstr "Status"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Site name"
msgstr "Name der Website"
msgid "Site"
msgstr "Website"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppen-Name"
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
msgid "List type"
msgstr "Listentyp"
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschaften"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Edit group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "File attachments"
msgstr "Dateianhänge"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "site"
msgstr "Website"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "any"
msgstr "alle"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid ""
"Changes made to the attachments are not permanent until you save this "
"post."
msgstr ""
"Änderungen an den Anhängen werden erst übernommen, wenn der Beitrag "
"gespeichert wurde."
msgid "open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Scope"
msgstr "Anwendungsbereich"
msgid "Attach new file"
msgstr "Neue Datei anfügen"
msgid "Attach"
msgstr "Anfügen"
msgid "perm"
msgstr "Rechte"
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
msgid "CC"
msgstr "CC"
msgid "Delete role"
msgstr "Rolle löschen"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
msgid "Detail"
msgstr "Details"
msgid "Export format"
msgstr "Export Format"
msgid "gid"
msgstr "gid"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Group description."
msgstr "Eine Beschreibung der Gruppe."
msgid "Default."
msgstr "Standard"
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail (von %from an %to)."
msgid "The size of the file in bytes."
msgstr "Die Dateigröße in Bytes."
msgid "E-mail name"
msgstr "E-Mail-Name"
msgid "Default priority"
msgstr "Standardpriorität"
msgid "scope"
msgstr "Gültigkeitsbereich"
msgid "Fix"
msgstr "Reparieren"
msgid "Date updated"
msgstr "Datum aktualisiert"
msgid "Add event"
msgstr "Ereignis hinzufügen"
msgid "Reopen"
msgstr "Wiedereröffnen"
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site admin, if the problem "
"persists."
msgstr ""
"E-Mail konnte nicht gesendet werden. Sollte das Problem fortbestehen, "
"sollte der Admin der Website kontaktiert werden."
msgid "Name of the file."
msgstr "Name der Datei."
msgid "The file MIME type."
msgstr "Der MIME-Type der Datei."
msgid "UNIX timestamp for when the file was added."
msgstr "Ein Unix-Zeitstempel zu dem die Datei hinzugefügt wurde."
