# Ukrainian translation of Taxonomy Treemenu (6.x-6.4)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Treemenu (6.x-6.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Menu item"
msgstr "Пункт меню"
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле - обов’язкове."
msgid "Wildcard"
msgstr "Джокер"
msgid "Menu Name"
msgstr "Назва меню."
msgid "menu"
msgstr "меню"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Назва меню може містити лише "
"латинські літери нижнього регістру, "
"цифри та дефіси."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Меню вже існує."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Назва меню не може бути довша 1 символу"
msgstr[1] ""
"Назва меню не може бути довша @count "
"символи"
msgstr[2] ""
"Назва меню не може бути довша @count "
"символів"
msgid "Rebuild"
msgstr "Перебудувати"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Власне меню %title видалено."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr ""
"Видалити власне меню %title і всі його "
"пункти."
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Що робити, якщо аргумент відсутній"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Якщо це значення отримане як аргумент, "
"аргумент буде проігнорований; тобто "
"\"усі значення\""
msgid "Wildcard title"
msgstr "Джокер назви"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr ""
"Заголовок, який буде використаний для "
"підстановки в будь-якому місці."
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Це перевизначить будь-яке інше "
"встановлене посилання."
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Перетягнути для перевпорядкування"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Зміни, виконані в цій таблиці, не "
"будуть записані, доки не буде "
"надіслано форму."
msgid "Link this field to the treemenu"
msgstr ""
"Зробити це поле посиланням на дерево "
"меню"
