# Occitan translation of Taxonomy Treemenu (6.x-6.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Treemenu (6.x-6.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Depth"
msgstr "Prigondor"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Menu item"
msgstr "Element de menú"
msgid "This field is required."
msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
msgid "Wildcard"
msgstr "Joker"
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title  : !required"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Lo menú personalizat '%title' es estat suprimit."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr ""
"Lo menú personalizat '%title' amai totes sos elements son estats "
"suprimits."
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Accion a mener se l'argument es absent"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Se aquesta valor es reçue coma argument, l'argument serà ignoré ; "
"correspond a \"toutes las valors\""
msgid "Wildcard title"
msgstr "Títol del joker"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr ""
"Lo títol a utilizar pel joker dins las substitucions partout "
"ailleurs."
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Aquò suplantara tot autre ligam que avètz défini."
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Clicar-depausar per reorganizar"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Los cambiaments efectuats dins aquesta taula seràn pas salvats abans "
"lo salvament d'aqueste formulari."
