# Ukrainian translation of Taxonomy CSV import/export (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy CSV import/export (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
msgid "Related terms"
msgstr "Пов’язані терміни"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"
msgid "CSV file"
msgstr "Файл CSV"
msgid "An error occurred during the import."
msgstr "Помилка під час імпорту."
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
msgid "Synonyms terms"
msgstr "Синоніми термінів"
msgid "Term weights"
msgstr "Вага термінів"
msgid "Comma"
msgstr "Кома"
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"
msgid "Only warnings and errors"
msgstr "Тільки попередження й помилки"
msgid "Choose level of details to display."
msgstr ""
"Відобразити обраний рівень "
"деталізації."
msgid "Saved new term."
msgstr "Новий термін збережений."
msgid "Updated term."
msgstr "Термін оновлений."
msgid "Update existing term"
msgstr "Обновити існуючі терміни"
msgid "Ignore existing term and create a new term"
msgstr ""
"Ігнорувати існуючі терміни й створити "
"нові"
msgid "Tabulation"
msgstr "Табуляція"
msgid "1. What do you want to import?"
msgstr "1. Що ви прагнете імпортувати?"
msgid "In a file"
msgstr "У файл"
msgid "Autocreate a new vocabulary"
msgstr "Створювати новий словник автоматично"
msgid "Import in an existing vocabulary"
msgstr "Імпортувати в існуючий словник"
msgid "4. How to import your terms?"
msgstr "4. Як імпортувати терміни?"
msgid "5. How to be notified about import result?"
msgstr ""
"5. Як одержати повідомлення про "
"результат імпорту?"
msgid "Recommended values"
msgstr "Рекомендовані значення"
msgid "Terms to import"
msgstr "Терміни для імпорту"
msgid "[Choose an existing vocabulary]"
msgstr "[Вибрати існуючий словник]"
msgid "How to import your related terms?"
msgstr "Як імпортувати зв'язані терміни?"
msgid "Size of your file is null."
msgstr "Розмір вашого файлу дорівнює нулю."
msgid "Importing terms"
msgstr "Імпорт термінів"
msgid "Starting uploading of datas..."
msgstr "Почалося завантаження даних..."
msgid "Importing terms from text area..."
msgstr "Імпорт термінів з текстової області..."
msgid "An error occurred while processing"
msgstr "При обробці відбулася помилка"
msgid "with arguments:"
msgstr "з аргументами:"
msgid "Copy of <!vocabulary_name>"
msgstr "Копія <!--vocabulary_name-->"
msgid "Auto created vocabulary"
msgstr "Словник створений автоматично"
msgid "Line #!line_number:"
msgstr "Рядок #!line_number:"
msgid "Lines:"
msgstr "Рядки:"
msgid "Empty line."
msgstr "Порожній рядок."
msgid "Command line."
msgstr "Командний рядок."
msgid "Removed existing term."
msgstr "Існуючий термін вилучений."
