# Korean translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 초기화"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Author"
msgstr "글쓴이"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Ash"
msgstr "Ash (잿빛)"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine (바닷물)"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate (벨기에의 초콜렛)"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"
msgid "Nocturnal"
msgstr "야행성"
msgid "Olivia"
msgstr "올리비아"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
msgid "Teal Top"
msgstr "Pink Plastic"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "File"
msgstr "파일"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "구성 선택사항이 저장되었습니다."
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Top"
msgstr "위"
msgid "High"
msgstr "높음"
msgid "Low"
msgstr "낮음"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "구성 선택사항이 초기값으로 설정되었습니다."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "보임"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Configure"
msgstr "설정"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
msgid "Header"
msgstr "머리말"
msgid "Footer"
msgstr "꼬리말"
msgid "Custom"
msgstr "커스텀"
msgid "Global settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "너비"
msgid "Height"
msgstr "높이"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Medium"
msgstr "중간 정도"
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색깔"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
msgid "Color"
msgstr "색상"
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
msgid "Not installed"
msgstr "설치 안됨"
msgid "Rows"
msgstr "행"
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
msgid "French"
msgstr "프랑스어 (French)"
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어 (Italian)"
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어 (Spanish)"
msgid "Display name"
msgstr "디스플레이 이름"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "오류로 인해 설정 내용이 저장되지 않았습니다."
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Color scheme"
msgstr "배색"
msgid "Gray"
msgstr "회색"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<숨김>"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
msgid "Czech"
msgstr "체코어 (Czech)"
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어 (Danish)"
msgid "German"
msgstr "독일어 (German)"
msgid "Greek"
msgstr "그리스어 (Greek)"
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어 (Hungarian)"
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어 (Pollish)"
msgid "Russian"
msgstr "러시아어 (Russian)"
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어 (Swedish)"
msgid "Turkish"
msgstr "터키어 (Turkish)"
msgid "Any"
msgstr "모든 인증 방식"
msgid "Color set"
msgstr "색깔 모음"
msgid "About"
msgstr "안내"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"이름에 영소문자, 숫자, 언더 스코아(_)만을 사용할 "
"수 있습니다."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "이름 %name 는 이미 사용되고 있습니다."
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "활성화(추천)"
