# Croatian translation of SWF Tools (6.x-3.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SWF Tools (6.x-3.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi konfiguraciju"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrat na zadane postavke"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"
msgid "Ash"
msgstr "Ash"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova radnja se ne može opozvati."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracija je spremljena."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "High"
msgstr "Visoka"
msgid "Low"
msgstr "Slaba"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Postavke su poništene na njihovu zadanu vrijednost."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Napredne postavke"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriraj"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"
msgid "Global settings"
msgstr "Opće postavke"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
msgid "Color"
msgstr "Boja"
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
msgid "Not installed"
msgstr "Nije instalirano"
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Postavke nisu sačuvane zbog pogrešaka."
msgid "Left"
msgstr "Ljevo"
msgid "Right"
msgstr "Desni"
msgid "Color scheme"
msgstr "Shema boja"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blue Lagoon"
msgid "Download link"
msgstr "Download link"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skriveno>"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
msgid "German"
msgstr "Njemački"
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
msgid "Color set"
msgstr "Komplet boja"
msgid "Pause"
msgstr "Zaustavi"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Strojno čitljivo ime treba sadržavati samo mala slova, brojeve i "
"donje crtice."
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "Ljudsko čitljivo ime %name je već zauzeto."
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Omogućeno (preporučeno)"
