# Polish translation of Sticky Notes (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sticky Notes (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "all pages"
msgstr "wszystkie strony"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Pokaż na wszystkich stronach z wyjątkiem wypisanych."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Pokaż tylko na wypisanych stronach."
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
msgid "Is equal to"
msgstr "Równy"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nie jest równy"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Note"
msgstr "Notatka"
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
msgid "Basic settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Wyświetlaj, jeśli poniższy kod PHP zwraca prawdę - "
"<code>TRUE</code> (tryb PHP, tylko dla ekspertów)."
msgid "Visibility settings"
msgstr "Ustawienia widoczności"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
msgid "White"
msgstr "Biały"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Twoje ustawienia zostały zachowane."
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jeśli wybrano tryb PHP, kod należy umieścić wewnątrz znaków "
"%php. Warto wiedzieć, że uruchamianie niepoprawnie napisanego kodu "
"PHP może spowodować całkowitą awarię witryny."
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
msgid "Orange"
msgstr "Pomorańczowy"
msgid "<Any>"
msgstr "&lt;Dowolne&gt;"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
msgid "Use default"
msgstr "Użyj domyślnego"
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Zastąpi jakikolwiek inny odnośnik ustawiony dla tego pola."
msgid "Character limit"
msgstr "Limit znaków"
msgid "exposed"
msgstr "udostępniony"
msgid "Filter by access."
msgstr ""
"Ogranicza widok do elementów, które użytkownik jest uprawniony "
"wyświetlać."
