# Ukrainian translation of Shield (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shield (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Credentials"
msgstr "Реєстраційні дані"
msgid ""
"Set up credentials for an authenticated user. You can also decide "
"whether you want to print out the credentials or not."
msgstr ""
"Налаштувати реєстраційні дані для "
"аутентифікованого користувача. Також "
"можливо вирішити, чи друкувати ці "
"облікові дані."
msgid "Authentication message"
msgstr "Повідомлення аутентифікації"
msgid ""
"The message to print in the authentication request popup. You can use "
"[user] and [pass] to print the user and the password respectively. You "
"can leave it empty, if you don't want to print out any special message "
"to the users."
msgstr ""
"Повідомлення для показу в спливному "
"вікні запита аутентифікації. Ви "
"можете використовувати [user] та [pass]  для "
"друку імені користувача і пароля "
"відповідно. Ви можете залишити його "
"порожнім, якщо не бажаєте показувати "
"будь-яке спеціальне повідомлення для "
"користувачів."
msgid "Allow command line access"
msgstr "Дозволити доступ до командного рядка"
