# Portuguese, Brazil translation of Registration codes (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Registration codes (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Apagar configuração"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Organic Groups"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Role ID"
msgstr "ID do papel"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Handler"
msgstr "Gerenciador"
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Padrões de substituição"
msgid "Code length"
msgstr "Comprimento do código"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Suas configurações foram salvas."
msgid "Max"
msgstr "Máx"
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Edit rule"
msgstr "Editar regra"
msgid "The taxonomy term ID"
msgstr "O identificador do termo de taxonomia"
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgid "Role assignment"
msgstr "Atribuição de papel"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "All terms"
msgstr "Todos os termos"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Exibe todos os termos de taxonomia, de um vocabulário específico, "
"associados ao node."
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Linkar este campo para a página do termo"
msgid "Field description"
msgstr "Descrição do campo"
msgid "Field label"
msgstr "Rótulo do campo"
msgid "Number of codes to generate"
msgstr "Número de códigos para gerar"
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"
msgid "Last used"
msgstr "Última utilização"
msgid "Create code"
msgstr "Criar código"
