# French translation of Registration codes (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2024 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Registration codes (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-24 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Supprimer la configuration"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Organic Groups"
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant (ID) utilisateur"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Registration code"
msgstr "Code d'inscription"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Role ID"
msgstr "Id du rôle"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Group ID"
msgstr "ID du groupe"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Term ID"
msgstr "Identifiant (ID) du terme"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de substitution"
msgid "Code length"
msgstr "Longueur du code"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
msgid "Rule ID"
msgstr "Identifiant (ID) de la règle"
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés."
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresses de courriel"
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifier une règle"
msgid "Create a new rule"
msgstr "Créer une nouvelle règle"
msgid "The taxonomy term ID"
msgstr "L'identifiant du terme de classification."
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
msgid "Role assignment"
msgstr "Attribution de rôle"
msgid "Expire date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "Field delimiter"
msgstr "Délimiteur de champs"
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
msgid "All terms"
msgstr "Tous les termes"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Afficher tous les termes de taxonomie associés à un nœud depuis les "
"vocabulaires spécifiés."
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Lier ce champ vers la page de terme correspondante"
msgid "Field description"
msgstr "Description du champ"
msgid "Field set title"
msgstr "Définir le titre du champ"
msgid "Field label"
msgstr "Étiquette du champ"
msgid "Number of codes to generate"
msgstr "Nombre de codes à générer."
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"
msgid "Last used"
msgstr "Dernier accès"
msgid ""
"This page should be overriden by Views. If you are seeing this page, "
"please check your Views configuration."
msgstr ""
"Cette page devrait être supplantée par Vue, Si vous voyez cette "
"page, veuillez vérifier la configuration de Vue."
msgid "Delete all registration codes"
msgstr "Supprimer tous les codes d'accès"
msgid "Delete all expired codes"
msgstr "Supprimer tous les codes périmés"
msgid "Delete all inactive codes"
msgstr "Supprimer tous les codes inactifs"
msgid "All registration codes were deleted."
msgstr "Tout les codes d'accès ont été supprimés."
msgid "All expired registration codes were deleted."
msgstr "Tous les codes d'accès périmés ont été supprimés"
msgid "All inactive registration codes were deleted."
msgstr "Tout les codes d'accès inactifs ont été supprimés."
