# Polish translation of Registration codes (6.x-2.5)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Registration codes (6.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Usuń konfigurację"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Organic Groups"
msgstr "Organic Groups"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Role ID"
msgstr "ID roli"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Group ID"
msgstr "ID grupy"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Term ID"
msgstr "Identyfikator terminu"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Handler"
msgstr "Format"
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuń regułę"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Code length"
msgstr "Długość kodu"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicznie"
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Twoje ustawienia zostały zachowane."
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresy e-mail"
msgid "Edit rule"
msgstr "Edycja reguły"
msgid "Create a new rule"
msgstr "Stwórz nową regułę"
msgid "The taxonomy term ID"
msgstr "ID terminu taksonomi"
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
msgid "Uses"
msgstr "Używa"
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
msgid "Letters"
msgstr "Litery"
msgid "All terms"
msgstr "Wszystkie terminy"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"Wyświetl wszystkie terminy taksonomii przypisane do węzła z "
"wybranych słowników."
msgid "Link this field to its term page"
msgstr "Z odnośnikiem do strony terminu"
msgid "Field label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Numbers"
msgstr "Numery"
msgid "Rule name"
msgstr "Nazwa reguły"
msgid "Last used"
msgstr "Ostatnio użyte"
