# German translation of Protected node (6.x-1.6-alpha2)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Protected node (6.x-1.6-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-07 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "week"
msgstr "Woche"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Email content"
msgstr "Inhalt der E-Mail"
msgid "day"
msgstr "Tag"
msgid "month"
msgstr "Monat"
msgid "year"
msgstr "Jahr"
msgid "From email address"
msgstr "Absender E-Mail-Adresse"
msgid "Show Title"
msgstr "Titel anzeigen"
msgid "Protected nodes access rights"
msgstr "Protected nodes Zugriffsrechte"
msgid "Protected node"
msgstr "Geschützter Inhalt"
msgid "Node is protected"
msgstr "Beitrag ist geschützt."
msgid "Check here if this content should be protected by a password."
msgstr "Aktivieren, um den Inhalt mit einem Passwort zu schützen."
msgid "Illegal call to /protected-node"
msgstr "Unerlaubter Aufruf von /protected-node"
msgid "Incorrect password!"
msgstr "Falsches Passwort!"
msgid "protected_node"
msgstr "protected_node"
msgid "access protected content"
msgstr "Zugriff auf geschützten Inhalt"
msgid "bypass password protection"
msgstr "Passwortschutz umgehen"
msgid "Protected Node"
msgstr "Geschützter Beitrag"
msgid "Password protect this @node"
msgstr "@node mit Passwort schützen"
msgid "This @node is protected"
msgstr "@node ist passwortgeschützt"
msgid "Show the title to users when requesting the password."
msgstr "Dem Benutzer den Titel bei der Passwortabfrage anzeigen."
msgid "CCYYMMDD"
msgstr "CCYYMMDD"
msgid "CCYYMM"
msgstr "CCYYMM"
msgid "CCYY"
msgstr "CCYY"
msgid "MM (01 - 12)"
msgstr "MM (01 - 12)"
msgid "DD (01 - 31)"
msgstr "TT (01 - 31)"
msgid "WW (01 - 53)"
msgstr "WW (01 - 53)"
msgid "In the form of"
msgstr "In der Form"
msgid "full date"
msgstr "Vollständiges Datum"
msgid "year + month"
msgstr "Jahr + Monat"
msgid ""
"The @node_type @node_title you are trying to view is password "
"protected. Please enter the password below to proceed."
msgstr ""
"Der Beitrag @node_title vom Typ @node_type ist passwortgeschützt. "
"Geben Sie das Passwort dafür ein."
msgid "@node_type password"
msgstr "@node_type Passwort"
msgid "Illegal call to /protected-nodes"
msgstr "Unerlaubter Aufruf von /protected-nodes"
msgid ""
"The protected node email was not sent because the [node-password] is "
"undefined. You must re-enter the password before saving in order to "
"send the password."
msgstr ""
"Die protected node Email konnte nicht gesendet werden, da das "
"[node-password] nicht gesetzt ist. Sie müssen das Passwort erneut "
"eingeben, bevor Sie speichern, um das Passwort zu versenden."
msgid "The email about this page was sent to the specified email addresses."
msgstr ""
"Eine E-Mail zu dieser Seite wurde an die angegebenen Empfänger "
"verschickt."
msgid "Invalid nid (@nid) used with /protected-node"
msgstr "Unerlaubte NID (@nid) verwendet für /protected-node"
msgid "Please visit my website..."
msgstr "Besuchen Sie unsere Website..."
msgid ""
"Enter the @node password here. Remember that changing the password "
"prevents all the users who knew the old password to continue to access "
"the page."
msgstr ""
"Geben Sie das Passwort für @node hier ein. Beachten Sie, dass durch "
"die Änderung des Passworts Benutzer, die im Besitz des alten "
"Passworts sind, nicht mehr auf diese Seite zugreifen können."
msgid ""
"Enter a list of email addresses separated by newlines and/or commas. "
"At the time you save the page, each one of those users will be sent an "
"email with a link back to this page and optionally the password."
msgstr ""
"Geben Sie eine Liste von E-Mail-Adressen, die mit Komma und/oder "
"Zeilenumbruch getrennt sind,  ein. Nach dem Speichern dieser Seite "
"erhalten die Benutzer eine Nachricht mit dem Link auf diese Seite und, "
"falls definiert, mit dem zugehörigen Passwort."
msgid "Protected node statistics"
msgstr "Protected node Statistiken"
msgid "Protected node security"
msgstr "Protected node Sicherheit"
msgid "Global password handling"
msgstr "Globale Passwortbehandlung"
msgid ""
"When checked, the global password is used if the user doesn't enter a "
"password when creating/editing nodes."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das globale Passwort verwendet, wenn der Benutzer "
"beim Erstellen oder Bearbeiten des Inhalts kein Passwort vergibt."
msgid "Global password"
msgstr "Globales Passwort"
msgid "Show password strength in nodes"
msgstr "Passwortstärke in Inhalten anzeigen"
msgid "Show node titles by default"
msgstr "Beitragstitel standardmässig anzeigen"
msgid "Protected node email support"
msgstr "Protected node E-Mail Unterstützung"
msgid "Email node information"
msgstr "E-Mail Inhaltsinformation"
msgid "Generate a random password if necessary"
msgstr "Ein Zufallspasswort erzeugen, wenn nötig."
msgid "Protected node form"
msgstr "Geschütztes Inhaltsformular"
msgid "Always add a cancel link"
msgstr "Immer einen Abbrechen-Link hinzufügen"
msgid "Password page title"
msgstr "Titel der Passwortseite"
msgid "Password page general information"
msgstr "Allgemeine Passwortseiten-Informationen"
msgid "Protected node actions"
msgstr "Protected node Aktionen"
msgid "Clear sessions"
msgstr "Sitzungen zurücksetzen"
msgid "Reset passwords"
msgstr "Passwörter zurücksetzen"
msgid "New Protected Nodes password"
msgstr "Neues Protected nodes Passwort"
msgid "Reset all existing passwords"
msgstr "Alle vorhandenen Passwörter zurücksetzen"
msgid "Use global password"
msgstr "Globales Passwort verwenden"
msgid "Use global password on ALL nodes"
msgstr "Globales Passwort für ALLE Beiträge verwenden"
msgid "Remove protection"
msgstr "Passwortschutz entfernen"
msgid "Remove password protection from all nodes"
msgstr "Passwortschutz für alle Beiträge entfernen"
msgid "Protect nodes"
msgstr "Passwortgeschützte Inhalte"
msgid "Protect ALL nodes"
msgstr "ALLE Beiträge schützen"
msgid "Restore protection"
msgstr "Passwortschutz wiederherstellen"
msgid "Protect nodes that already have a password"
msgstr "Inhalte schützen, die bereits ein Passwort besitzen"
msgid "The From email address is not valid."
msgstr "Die Absender-E-Mail-Adresse ist ungültig."
msgid "Content is protected"
msgstr "Inhalt ist geschützt"
msgid "Content is locked from current user"
msgstr "Inhalt ist vom aktuellen Benutzer gesperrt"
msgid "Protect node"
msgstr "Beitrag schützen"
msgid "Password protect node"
msgstr "Beitrag mit Passwort schützen"
msgid "Unprotect the node"
msgstr "Schutz für Beitrag aufheben"
msgid "Protected node list"
msgstr "Liste passwortgeschützter Inhalte"
msgid "Password last changed"
msgstr "Letzte Passwortänderung"
msgid "Date when the password for this node was last changed."
msgstr "Datum der letzten Passwortänderung dieses Beitrags."
msgid "Whether the node is protected."
msgstr "Gibt an, ob der Inhalt geschützt ist."
msgid "Protected node, but show title"
msgstr "Passwortgeschützter Inhalt, aber Titel anzeigen"
msgid "Whether the node title is protected."
msgstr "Gibt an, ob dieser Inhaltstitel geschützt ist."
msgid "Protected title"
msgstr "Geschützter Titel"
msgid "Invalid email address: @m. Please correct this mistake and try again."
msgstr ""
"Ungültige E-Mail-Adresse: @m. Bitte korrigieren Sie diese und "
"versuchen es anschließend erneut."
msgid "To protect this page, please enter a password."
msgstr "Geben Sie ein Passwort ein, um diese Seite zu schützen."
msgid "Password protected page"
msgstr "Passwortgeschützte Seite"
msgid "Whether this node is currently protected."
msgstr "Gibt an, ob der Inhalt derzeit geschützt ist."
msgid "Date when the password was last changed"
msgstr "Zeitpunkt der letzten Passwortänderung"
msgid "One role has access to protected nodes. (!edit)"
msgid_plural "@count roles have access to protected nodes. (!edit)"
msgstr[0] "Eine Rolle hat Zugriff auf geschützte Beiträge. (!edit)"
msgstr[1] "@count Rollen haben Zugriff auf geschützte Beiträge. (!edit)"
msgid ""
"Controls whether selected nodes are protected with a password. Works "
"even better with the Token module."
msgstr ""
"Schützen Sie ausgewählte Beiträge mit einem Passwort. Funktioniert "
"noch besser mit dem Token-Modul."
