# Russian translation of pgapi - Payment Gateway API (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgapi - Payment Gateway API (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "created"
msgstr "создано"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Account Name"
msgstr "Имя учётной записи"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Card Number"
msgstr "Номер карты"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Price"
msgstr "Цена"
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "payment status"
msgstr "состояние оплаты"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитная карта"
msgid "anonymous"
msgstr "аноним"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата истечения срока"
msgid "Street"
msgstr "Улица"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "No data available."
msgstr "Нет доступных данных."
msgid "English"
msgstr "Английский"
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эти "
"элементы?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Элементы удалены."
msgid "Secret key"
msgstr "Ключ сервера"
msgid "Refine"
msgstr "Отбор"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
msgid "Payment method"
msgstr "Способ оплаты"
msgid "Changed"
msgstr "Изменение"
msgid "Payment status"
msgstr "Состояние оплаты"
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Символ валюты"
msgid "received"
msgstr "получено"
msgid "invoiced"
msgstr "счёт выписан"
msgid "shipped"
msgstr "отгружено"
msgid "awaiting customer response"
msgstr "ожидание ответа клиента"
msgid "canceled"
msgstr "отменено"
msgid "completed"
msgstr "завершено"
msgid "security violation"
msgstr "нарушение безопасности"
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgid "is"
msgstr "="
msgid "Common"
msgstr "Общие"
msgid "Internal Data"
msgstr "Внутренние данные"
msgid "This number does not match the original price"
msgstr ""
"Данное число не совпадает с "
"оригинальной стоимостью"
msgid "Security check failed"
msgstr "Проверка безопасности не удалась"
msgid "Action url"
msgstr "Url процессингого центра"
msgid "Rate to site currency"
msgstr ""
"Показатель соответствия валюты "
"платёжной системы и валюты сайта."
msgid "Just for copy."
msgstr "Просто для копирования"
msgid "Webmoney processing"
msgstr "Обрабатывается Webmoney"
msgid "What type of currency will be used."
msgstr ""
"Тип валюты, который будет "
"использоваться."
msgid "%err"
msgstr "%err"
msgid "Payment from WM %WM and Wallet %purse"
msgstr "Оплата с WM &WM и Кошелька %purse"
msgid "Delete checked Wallet"
msgstr "Удалить выбранный кошелек"
msgid "Wallet"
msgstr "Кошелек"
msgid ""
"Please enter secret key. If your leave it blank, secret key will not "
"apply."
msgstr ""
"Пожалуйста введите секретный ключ. "
"Если Вы оставите поле пустым, "
"секретный ключ не будет принят."
msgid "Update Wallet"
msgstr "Обновить кошелек"
msgid "Please, enter Wallet number."
msgstr "Пожалуйста введите номер кошелька."
msgid "Add Wallet"
msgstr "Добавить кошелек"
msgid "!type already exists.Please enter another wallet number."
msgstr ""
"!type уже существует. Пожалуйста введите "
"другой номер кошелька."
msgid "Please add your wallet number first"
msgstr ""
"Пожалуйста введите сначала номер "
"Вашего кошелька"
msgid "Wallet type"
msgstr "Тип кошелька"
msgid "Please select your wallet type to rate to site currency."
msgstr ""
"Пожалуйста выберите тип Вашего "
"кошелька для установки отношения к "
"валюте сайта."
msgid "Please enter webmoney rate according to site currency."
msgstr ""
"Пожалуйста введите отношение webmoney к "
"валюте сайта."
msgid "%wm_rate must be more 0."
msgstr "%wm_rate должен быть больше 0."
msgid "WMType"
msgstr "WMType"
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"
msgid "Webmoney"
msgstr "Webmoney"
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"
msgid "pending"
msgstr "в ожидании"
msgid "Years"
msgstr "Годы"
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Ошибка при проверке значения, "
"пожалуйста повторите. Если ошибка "
"повторится, сообщите администратору "
"сайта."
msgid "Transaction mode"
msgstr "Режим операции"
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "where"
msgstr "где"
msgid "Active filters"
msgstr "Активные фильтры"
msgid "Additional information"
msgstr "Дополнительная информация"
msgid "amount"
msgstr "сумма"
msgid "Currency code"
msgstr "Код валюты"
msgid "Transaction mode used for processing orders."
msgstr "Метод платежа для оплаты счетов."
msgid "Vendor account number"
msgstr "Номер счёта поставщика"
msgid "changed"
msgstr "изменено"
msgid "denied"
msgstr "отказано"
msgid "refunded"
msgstr "сумма возмещена"
msgid "Your 2Checkout vendor account number."
msgstr "Ваш номер аккаунта в 2Checkout"
msgid "Secret word for order verification"
msgstr "Секретное слово для проверки заказа"
msgid ""
"The secret word entered in your 2Checkout account Look and Feel "
"settings."
msgstr ""
"Секретное слово доступа в ваш аккаунт "
"2Checkout и настройка чувствительности."
msgid ""
"Enable demo mode, allowing you to process fake orders for testing "
"purposes."
msgstr ""
"Включение демо-режима позволит "
"протестировать обработку заказов."
msgid "Language preference"
msgstr "Языковые предпочтения"
msgid "Adjust language on 2Checkout pages."
msgstr "Настройка языка на страницах 2Checkout."
msgid "Card Owner"
msgstr "Владелец карты"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Месяц истечения срока"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Год истечения срока"
msgid "Payment action"
msgstr "Операция платежа"
msgid "Webmoney payment gateway."
msgstr "Платежный центр Webmoney."
msgid "Partner"
msgstr "Биржа"
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить выбранные"
msgid "Account Number"
msgstr "Номер счёта"
msgid "<b>Last update time</b>: !time <br>"
msgstr ""
"<b>Время последнего обновления</b>: !time "
"<br>"
msgid ""
"We have a communication problem with Roboxchange interface. Please try "
"late"
msgstr ""
"У вас есть коммуникационные проблемы "
"с интерфейсом Roboxchange. Пожалуйста "
"попробуйте позже."
msgid "Card Security Code"
msgstr "Код безопасности карты"
msgid "Russian post"
msgstr "Почта России"
