# Chinese, Simplified translation of Pathauto (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "forums"
msgstr "论坛"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomy terms"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr "默认URL路径模式（将应用到以下所有留空的节点类型中）"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr "默认路径模式 (将应用到下面所有留空的术语表上)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "所有 %vocab-name 的别名路径模式"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "论坛及子论坛的路径模式"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "用户帐户页别名路径模式"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "日志页的路径模式"
msgid "Verbose"
msgstr "详尽模式"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "显示别名变更（除了在批量更新之间）。"
msgid "Replace by separator"
msgstr "用分隔符替代"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "别名最长值"
msgid "Maximum component length"
msgstr "最大组件长度"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"别名中组成成分 (例如 [title]) "
"的最大文本长度。建议为 100。详情参见 <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto 帮助</a>。"
msgid "Update action"
msgstr "更新操作"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr "当现存内容已经有别名时，让pathauto怎么做？"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "要移除的字符串"
msgid "Created new alias %dst for %src"
msgstr "已为 %src 创建新别名 %dst"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "administer pathauto"
msgstr "管理 pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr "给模块们所管理的内容提供自动创建URL路径别名的功能。"
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替换匹配模式"
msgid "Forums"
msgstr "论坛"
msgid "vocabularies and terms"
msgstr "词汇表和词汇"
msgid "users"
msgstr "用户"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"自动创建的别名 %original_alias "
"与现有别名冲突。别名已更改为 %alias。"
msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
msgstr "由于现有路径冲突，忽略别名 %dst。"
msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
msgstr "由于和内部路径相同，忽略别名 %dst。"
msgid ""
"Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now "
"redirects to %dst"
msgstr ""
"已为 %src 创建新别名 %dst 取代 %old_alias。现在 %old_alias "
"会跳转到 %dst"
msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias"
msgstr "已为 %src 创建新别名 %dst，取代 %old_alias"
msgid ""
"It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, "
"but token is either not installed or not installed properly."
msgstr "您好像已经安装Pathauto(自动别名模块)，它依赖于token模块，但token模块尚未安装或未正确安装。"
msgid "Double quotes \""
msgstr "双引号 \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "单引号 (撇号) '"
msgid "Back tick `"
msgstr "反引号 `"
msgid "Comma ,"
msgstr "逗号 ,"
msgid "Period ."
msgstr "句点 ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "连字符 -"
msgid "Underscore _"
msgstr "下划线 _"
msgid "Colon :"
msgstr "冒号 :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "分号 ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "分隔符 |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "左大括号 {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "左方括号 ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "右大括号 }"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "右方括号 ]"
msgid "Plus +"
msgstr "加号 +"
msgid "Equal ="
msgstr "等号 ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "星号 *"
msgid "Ampersand &"
msgstr "“与”号 &"
msgid "Percent %"
msgstr "百分号 %"
msgid "Caret ^"
msgstr "补字号 ^"
msgid "Dollar $"
msgstr "美元符号 $"
msgid "Hash #"
msgstr "井号 #"
msgid "At @"
msgstr "“在”符号 @"
msgid "Exclamation !"
msgstr "感叹号 !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "波浪号(连接符) ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "左括号 ("
msgid "right parenthesis )"
msgstr "右括号 )"
msgid "Question mark ?"
msgstr "问号 ?"
msgid "Less than <"
msgstr "小于号 <"
msgid "Greater than >"
msgstr "大于号 >"
msgid "Back slash \\"
msgstr "反斜杠 \\"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "所有@node_type的别名路径模式"
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you\n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations\n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of\n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and\n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>\n"
"                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is "
"appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
"                  sent through a filtering system which ensures that "
"raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
"                  tokens can cause problems with the Pathauto "
"punctuation filtering system.</p>"
msgstr ""
"<p>给模块们所管理的内容提供自动创建URL路径别名的功能。</p>\n"
"                  <h2>设置</h2>\n"
"                  <p><strong>最大别名长度</strong> 和 "
"<strong>最大组件长度</strong> 值\n"
"                  默认为 100 且由 pathauto 继承有上限 "
"128。此长度是由 url_alias 数据表中 dst 列\n"
"                  "
"的长度所限制的。此列的默认数据库规划就是 "
"128。如果您设置长度与 dst 列所设的限制相同，\n"
"                  当系统需要向 URL "
"别名追加其它单词可能会引发问题。\n"
"                  例如... 为 feeds 创建的 URL 的末尾会附有 "
"\"/feed\"。\n"
"                  您应当输入的数值是 dst "
"列的长度减去可能被加在 URL "
"末尾的任何字串的长度。\n"
"                  可能被加在 URL "
"末尾的任何字串的长度取决于您启用的模块以及您的 "
"Pathauto 设置。\n"
"                  推荐的默认值是 100。</p>\n"
"                  <p>Pathauto 中的 <strong>Raw标识</strong> "
"与tokens使用的 -raw 形式相同。\n"
"                  "
"路径会经过滤系统处理，以确保用户的原始内容被过滤（而不受影响）。\n"
"                  无法使用 -raw 标识可能会导致 Pathauto "
"标点符号过滤系统出现问题。</p>"
msgid "Delete aliases"
msgstr "删除别名"
msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
msgstr "作为 [cat]，但包括其高级分类（由 / 分隔）。"
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr "作为 [term]，但包括其高级分类（由 / 分隔）。"
msgid "user blogs"
msgstr "用户博客"
msgid "user trackers"
msgstr "用户跟踪"
msgid ""
"An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
"alias below, untick this option."
msgstr "将为您创建别名。如果您希望在下面自己手动创建别名，请不要勾选本项。"
msgid ""
" To control the format of the generated aliases, see the <a "
"href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>."
msgstr ""
" 要控制创建别名的格式，请参见 <a "
"href=\"@pathauto\">Pathauto 设置</a>。"
msgid "Automatic alias"
msgstr "自动别名"
msgid "Update path alias"
msgstr "更新路径别名"
msgid ""
"It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not "
"installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto "
"can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it "
"to get Token enabled."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@token_link\">Token模块</a>好像没有安装。请确保你已经安装了Token模块，否则Pathauto(自动别名模块)不能正常工作。你可能需要先禁用Pathauto(自动别名模块)，然后安装Token模块，再重新启用Pathauto(自动别名模块)。"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"标题中用于分隔单词的字符。这么做会替换所有空格符和标点符号。使用空格符或者 "
"+ 符号有可能导致无法预料的后果。"
msgid "Character case"
msgstr "字符大小写"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "保持原始的 token 值大小写不变。"
msgid "Change to lower case"
msgstr "改为小写"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"别名生成的最长字符数。100是推荐值。请查阅<a "
"href=\"@pathauto-help\">自动路径帮助</a>获取详情。"
msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
msgstr "批量更新别名时对象的最大数目"
msgid ""
"Maximum number of objects of a given type which should be aliased "
"during a bulk update. The default is 50 and the recommended number "
"depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or "
"result in a \"white screen\" then reduce the number."
msgstr ""
"某类型项目在批量生成别名期间的每次最多数量。默认推荐为50，这个依赖于你服务器的性能。如果在批量生成时出现\"time "
"out(超时)\"或是\"白屏\"，那么请降低这个数值。"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "什么都不做。保持原别名不变。"
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "创建新别名。使现有别名仍然有效。"
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "删除原别名，创建新别名。"
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr "创建新别名。使旧别名跳转到新别名。"
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt "
"file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on "
"your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the "
"Pathauto directory.</strong>"
msgstr ""
"当匹配模式中含有特定字符 (例如有重音符号的) "
"时，Pathauto 是否应该尝试将其音译为 ASCII-96 字母? "
"音译规则由 Pathauto 目录中的 i18n-ascii.txt "
"文件决定。<strong>此选项在您的网站上已禁用，因为您的 "
"Pathauto 目录中没有 i18n-ascii.txt 文件。</strong>"
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt "
"file in the Pathauto directory."
msgstr ""
"当目标url中含有特定字符 (例如有重音符号的) "
"时，是否让Pathauto尝试将它音译为 ASCII-96字符？ "
"音译规则由 Pathauto 目录中的 i18n-ascii.txt 文件决定。"
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "创建别名之前先进行音译"
msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
msgstr "将字串中的字符简化为 ASCII-96 中的字母和数字"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr "用ASCII-96字符集中仅有的字母和数字来过滤新别名。"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place "
"punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
msgstr "用逗号分隔要从URL别名中删除的单词。不要在此输入标点符号，也不要在这个字段使用WYSIWYG(任何所见即所得)编辑器。"
msgid "Punctuation settings"
msgstr "标点符号设置"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "无操作 (不替换)"
msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
msgstr ""
"使用 -raw参数替换文本原文，避免造成 HTML "
"代码问题。"
msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
msgstr "内部 feed 别名文字 (留空则禁用)"
msgid ""
"The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and "
"\"0/feed\"."
msgstr "用作 RSS feeds 别名的文字。例如 \"feed\" 或 \"0/feed\"。"
msgid ""
"You are using the token [%token] which is not valid within the scope "
"of tokens where you are using it."
msgstr ""
"您正在使用的标识 [%token] "
"在您所用的标识范围内无效。"
msgid ""
"You are using the token [%token] which has a -raw companion available "
"[%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of "
"tokens unless you really know what you are doing. See the <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
msgstr ""
"您正在使用的标识 [%token] 含有 -raw 参数组合 "
"[%raw_token]。除非您真的知道自己在什么，对于自动别名模式，您应当使用tokens的 "
"-raw参数。更多详情请查阅 <a "
"href=\"@pathauto-help\">自动别名模块帮助</a>。"
msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. "
msgstr "注意：这个字段可能包含错误的模式。 "
msgid "%problems"
msgstr "%problems"
msgid ""
"You have configured the @name to be the separator and to be removed "
"when encountered in strings. This can cause problems with your "
"patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You "
"should probably set the action for @name to be \"replace by "
"separator\""
msgstr ""
"您已经设置 @name "
"做为分隔符，并设置在字符串中遇到时就删除。这可能会引起模式问题，尤其是 "
"catpath 和 termpath 的模式问题。您也许应该为 @name "
"设置\"用分隔符替代\"这样的操作"
msgid "Choose Aliases to Delete"
msgstr "选择要删除的别名"
msgid "all aliases"
msgstr "所有别名"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "删除所有别名。将删除的别名数: %count。"
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr "删除所有 @label 的别名。将删除的别名数: %count。"
msgid ""
"<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>注意:</strong> 没有确认步骤。请在点击 "
"\"立即删除别名!\" "
"按钮之前确认是否是想要的操作。<br "
"/>建议您在使用本功能前先备份数据库和或 url_alias "
"数据表。</p>"
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "立即删除别名!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "已删除所有路径别名。"
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr "已删除所有 %type 路径别名。"
msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "索引别名的批量创建已完成，创建了一个别名。"
msgstr[1] "索引别名的批量创建已完成，创建了 @count 个别名。"
msgid "Problem token: "
msgid_plural "Problem tokens: "
msgstr[0] "问题标识: "
msgstr[1] "问题标识: "
msgid "notify of path changes"
msgstr "路径变更通知"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"@node_type 的默认路径匹配模式 "
"(应用到下面所有缺匹配模式的 @node_type 节点类型)"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "自动别名设置"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "别名：@alias"
msgid "No alias"
msgstr "无别名"
msgid "Punctuation"
msgstr "标点符号"
msgid ""
"An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
"alias below, uncheck this option."
msgstr "会自动生成别名。如果想用其他别名，不要选这项。"
msgid "User contact forms"
msgstr "用户联系人表单"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
"@max is the maximum possible length. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"最长允许的别名长度。100是建议的最佳长度。@max是可允许的最多字数。参考<a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto "
"帮助</a>获取更多信息。（由于中英文的区别，100个中文字需要200或更大的长度）"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr "如果修改已有内容时，对已经有的别名如何处理？"
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration "
"module."
msgstr "当处理一些特殊字符（如：法语中有音调的字符），是否自动翻译成ASCII-96字符。翻译由翻译模块处理。"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "只用字母和数字"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr "在别名生成过程中，需要去掉的文字。（不用管标点符号）"
msgid ""
"The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"0/feed\" "
"(used throughout Drupal core) and \"feed\" (used by some contributed "
"Drupal modules, like Views)."
msgstr "用来为RSS feeds生成别名的词语。"
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "选择需要删除的别名"
msgid "All aliases"
msgstr "所有别名"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr "<strong>注意：</strong>这里的操作不会叫你确认。点击“删除别名了！“按钮前，您可能需要对数据库进行备份或者对url_alias数据库表进行备份。"
msgid ""
"Pathauto could not transliterate the path, as the Transliteration "
"module has been disabled."
msgstr "由于Transliteration模块没有启动，Pathauto模块无法翻译路径。"
msgid "Ignoring alias %alias due to existing path conflict."
msgstr "与当前路径冲突，忽略别名%alias"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr "与系统内部路径冲突，忽略别名%alias"
msgid ""
"Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias. %old_alias "
"now redirects to %alias."
msgstr "为%source生成新的别名%alias，旧别名%old_alias被取代并转向到新别名%alias。"
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr "为%source生成新的别名%alias替代以前的别名%old_alias。"
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "为%source生成新的别名%alias"
msgid "Maximum alias and component length"
msgstr "别名与组件的最大长度"
msgid "User blogs"
msgstr "用户博客"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is the recommended length. @max is the maximum possible length. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"别名所有部分的总长度（例如：【标题】）。100是建议长度。<a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto 帮助</a>获取更多信息。"
msgid "Please make sure you are using the latest version of the Token module."
msgstr "请确认您是否用了最新版的Token模块。"
msgid ""
"The %name should contain at least one token to ensure unique URL "
"aliases are created."
msgstr "为了确保生成的别名的唯一性，%name需要至少一个标识。"
msgid "The field %name is not a valid number."
msgstr "在%name域中输入的不是一个有效的数字。"
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "批量更新链接别名"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "当处理带有参数@args的操作@operation时产生一个错误"
msgid "Right parenthesis )"
msgstr "右括号)"
msgid "Slash /"
msgstr "向前斜杠"
msgid "Backslash \\"
msgstr "向后斜杠"
msgid "Node paths"
msgstr "节点路径"
msgid "Pattern for all @language @node_type paths"
msgstr "所有 @language @node_type 路径的方案"
msgid "Updated alias for node @nid."
msgstr "更新节点@nid的别名"
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "分类术语路径"
msgid "Updated alias for term @tid."
msgstr "更新术语@tid的别名"
msgid "Forum paths"
msgstr "论坛路径"
msgid "Updated alias for forum @tid."
msgstr "更新论坛@tid的别名"
msgid "User paths"
msgstr "用户路径"
msgid "Updated alias for user @uid."
msgstr "为用户@uid更新别名"
msgid "Blog paths"
msgstr "博客路径"
msgid "The URL alias of the taxonomy term."
msgstr "分类词汇的URL别名"
