# Catalan translation of Nodequeue Scheduler (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2012 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodequeue Scheduler (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
msgid "The queue has been updated."
msgstr "S'ha actualitzat la cua."
msgid "Check this box to enable scheduled (un)publishing for this node type."
msgstr ""
"Marqueu aquesta casella si voleu permetre la "
"publicació/despublicació programada en aquest tipus de nodes."
msgid "Publish on"
msgstr "Publica el"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr ""
"Format: %time. Deixeu en blanc per deshabilitar la publicació "
"programada."
msgid "Unpublish on"
msgstr "Despublica el"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"Format: %time. Deixeu en blanc per deshabilitar la despublicació "
"programada."
msgid "The 'publish on' value does not match the expected format of %time"
msgstr "El valor de  'publica el' no té el format esperat de %time"
msgid "The 'unpublish on' value does not match the expected format of %time"
msgstr "El valor de  'despublica el' no té el format esperat de %time"
msgid "The 'unpublish on' date must be later than the 'publish on' date."
msgstr ""
"La data de \"despublica el\" ha de ser posterior a la data de 'publica "
"el'."
msgid "The queue has been reversed."
msgstr "Se li ha donat la volta a la cua."
msgid "Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr "Deixeu en blanc per deshabilitar la publicació programada."
msgid "Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr "Deixa en blanc per deshabilitar la despublicació programada."
