# Catalan translation of Nodequeue (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodequeue (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 12:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Types"
msgstr "Tipus"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "remove"
msgstr "elimina"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularis"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Node Type"
msgstr "Tipus del node"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
msgid "Reverse"
msgstr "Dóna-li la volta"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalització"
msgid "Max nodes"
msgstr "Núm. màxim de nodes"
msgid "Edit this node"
msgstr "Edita aquest node"
msgid "Add @type"
msgstr "Afegeix @type"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "Queue title"
msgstr "Títol de la cua"
msgid "Remove from queue"
msgstr "Elimina de la cua"
msgid "Queue ID"
msgstr "ID de la cua"
msgid "Queue size"
msgstr "Mida de la cua"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompleta"
msgid "Add to queue"
msgstr "Afegeix a la cua"
msgid "In queue"
msgstr "A la cua"
msgid "Max nodes in queue: @size"
msgstr "Número màxim de nodes a la cua: @size"
msgid "Enter the name of the queue"
msgstr "Introduïu el nom de la cua"
msgid "Reverse in admin view"
msgstr "Dóna-li la volta a les vistes d'administració"
msgid "Link \"add to queue\" text"
msgstr "Text de l'enllaç \"afegeix a la cua\""
msgid "Link \"remove from queue\" text"
msgstr "Text de l'enllaç \"esborra de la cua\""
msgid "The queue has been created."
msgstr "S'ha creat la cua."
msgid "The queue has been updated."
msgstr "S'ha actualitzat la cua."
msgid "Queue full"
msgstr "Cua plena"
msgid "@count in queue"
msgstr "@count a la cua"
msgid "Create a menu tab for each node that could belong to any queues"
msgstr ""
"Crea una pestanya de menú per cada node que pugui pertànyer a "
"qualsevol cua"
msgid ""
"Include a column on the nodequeue tab for the maximum number of nodes "
"in each queue"
msgstr ""
"Inclou una columna a la pestanya de nodequeue pel nombre màxim de "
"nodes a cada cua"
msgid "Click here for information about this module"
msgstr "Feu clic aquí per obtenir més informació sobre aquest mòdul"
msgid "No nodequeues exist."
msgstr "No existeix cap nodequeue."
msgid "@tab"
msgstr "@tab"
msgid "Title of a queue."
msgstr "Títol de la cua."
msgid "The title of the nodequeue."
msgstr "El títol del nodequeue"
msgid "The title of the subqueue."
msgstr "El títol de la subqueue"
msgid "Add node & save queue"
msgstr "Afegeix el node i desa la cua"
msgid "The queue has been reversed."
msgstr "Se li ha donat la volta a la cua."
msgid "Post Date"
msgstr "Data de l'entrada"
