# Vietnamese translation of Nodequeue (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodequeue (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Types"
msgstr "Các kiểu"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Các kho từ"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Access denied"
msgstr "Truy cập bị từ chối"
msgid "Block"
msgstr "Khối"
msgid "Page"
msgstr "Trang"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Shuffle"
msgstr "Trộn"
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
msgid "bottom"
msgstr "đáy"
msgid "top"
msgstr "đỉnh"
msgid "Operation"
msgstr "Thao tác"
msgid "Defaults"
msgstr "Các mặc định"
msgid "Clear"
msgstr "Dọn dẹp"
msgid "Reverse"
msgstr "Ngược"
msgid "Internationalization"
msgstr "Quốc tế hóa"
msgid "Max nodes"
msgstr "Số node tối đa"
msgid "Move down"
msgstr "Chuyển xuống"
msgid "Move up"
msgstr "Chuyển lên"
msgid "Invalid node"
msgstr "Node không hợp lệ"
msgid "Add @type"
msgstr "Thêm @type"
msgid "Infinite"
msgstr "Vô hạn"
msgid "Remove from queue"
msgstr "Xóa khỏi hàng đợi"
msgid "Queue size"
msgstr "Kích thước hàng đợi"
msgid "Queue"
msgstr "Hàng đợi"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Tự động điền nốt"
msgid "Queues"
msgstr "Các hàng đợi"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nhập vào không hợp lệ"
msgid "Subqueue title"
msgstr "Tiêu đề hàng đợi con"
msgid "Nodequeue '@title'"
msgstr "Nodequeue '@title'"
msgid "Add to queue"
msgstr "Thêm vào hàng đợi"
msgid "In queue"
msgstr "Trong hàng đợi"
msgid "Subqueues"
msgstr "Các hàng đợi con"
msgid "Max nodes in queue: @size"
msgstr "Số node tối đa trong hàng đợi: @size"
msgid "Enter the name of the queue"
msgstr "Nhập tên của hàng đợi"
msgid "The queue has been created."
msgstr "Hàng đợi đã được tạo."
msgid "The queue has been updated."
msgstr "Hàng đợi đã được cập nhật."
msgid "Are you sure you want to delete \"%title\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa \"%title\"?"
msgid "Subqueue '@title'"
msgstr "Hàng đợi con '@title'"
msgid "Move to front"
msgstr "Chuyển ra trước"
msgid "Move to back"
msgstr "Chuyển ra sau"
msgid "Select title to add"
msgstr "Chọn tiêu đề để thêm"
msgid "The queue has been updated"
msgstr "Hàng đợi đã được cập nhật"
msgid "Invalid sqid"
msgstr "sqid không hợp lệ"
msgid "Queue empty"
msgstr "Hàng đợi rỗng"
msgid "Queue full"
msgstr "Hàng đợi đầy"
msgid "@count in queue"
msgstr "@count trong hàng đợi"
msgid "manipulate queues"
msgstr "thao tác các hàng đợi"
msgid "administer nodequeue"
msgstr "quản lý nodequeue"
msgid "manipulate all queues"
msgstr "thao tác tất cả các hàng đợi"
msgid "Click here for information about this module"
msgstr "Nhấn vào đây để xem thông tin về module này"
msgid "nodequeue"
msgstr "nodequeue"
