# Polish translation of Node import (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "In moderation queue"
msgstr "W kolejce moderatora"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Audience"
msgstr "Odbiorcy"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Last updated on"
msgstr "Ostatnia zmiana"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Content types"
msgstr "Rodzaje zawartości"
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Help text"
msgstr "Objaśnienia"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchia"
msgid "Single"
msgstr "Pojedynczy"
msgid "Multiple"
msgstr "Wielokrotny"
msgid "Related terms"
msgstr "Powiązane terminy"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonimy"
msgid "Multiple select"
msgstr "Wybór wielokrotny"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "root"
msgstr "główny"
msgid "Parents"
msgstr "Nadrzędne"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "True"
msgstr "Prawda"
msgid "False"
msgstr "Fałsz"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Słowniki"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Element nadrzędny"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Input format"
msgstr "Format wprowadzania"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promowany na stronie głównej"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Przyklejony na górze listy"
msgid "Log message"
msgstr "Wpis do dziennika"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nazwa słownika"
msgid "Term name"
msgstr "Nazwa terminu"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Tab"
msgstr "Karta"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
msgid "Authoring information"
msgstr "Autor i data"
msgid "Authored on"
msgstr "Data dodania"
msgid "File attachments"
msgstr "Załączniki"
msgid "Upload file"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "List price"
msgstr "Cennik"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcje publikacji"
msgid "Create new revision"
msgstr "Dodaj nową wersję"
msgid "To date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Mission statement"
msgstr "Misja strony"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "Feet"
msgstr "Stopa"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ustawienia menu"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Comment settings"
msgstr "Ustawienia komentarzy"
msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu"
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
msgid "Membership requests"
msgstr "Wnioski o członkostwo"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
msgid "Read/Write"
msgstr "Odczyt/Zapis"
msgid "File format"
msgstr "Format pliku"
msgid "Menu link title"
msgstr "Tytuł odnośnika menu"
msgid "URL path settings"
msgstr "Adres"
msgid "Language neutral"
msgstr "Język niesprecyzowany"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Registration form"
msgstr "Formularz rejestracji"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Wykryto nieprawidłowe ustawienie. Proszę spróbować ponownie, a "
"jeśli błąd pojawia się stale, skontaktować się z administratorem "
"witryny."
msgid "Domain access options"
msgstr "Opcje dostępu do domeny"
msgid "Send to all affiliates"
msgstr "Wysyłaj do wszystkich domen"
msgid ""
"Select if this content can be shown to all affiliates.  This setting "
"will override the options below."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, jeśli treść publikacji ma być dostępna dla "
"wszystkich domen. To ustawienie nadpisze opcję dostępną ponieżej."
msgid "Publish to"
msgstr "Publikuj w"
msgid "Select which affiliates can access this content."
msgstr "Wybierz, które domeny mogą mieć dostęp do tej treści."
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
msgid "Product information"
msgstr "Informacje o produkcie"
msgid "Import content"
msgstr "Importowanie zawartości"
msgid "create a new book"
msgstr "stwórz nową książkę"
msgid "Custom format"
msgstr "Własny format"
msgid "Identification"
msgstr "Opis"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Przecinek (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Średnik (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dwukropek (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Linia (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Spacja ( )"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "No files available."
msgstr "Brak dostępnych plików."
msgid "Created by"
msgstr "Utworzone przez"
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Dozwolone rozszerzenia"
msgid "Custom date format"
msgstr "Własny format daty"
msgid "Drupal version"
msgstr "Wersja Drupala"
msgid "Book outline"
msgstr "Konspekt książki"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Wpis będzie stroną tytułową książki."
msgid "Revision information"
msgstr "Informacje o wersji"
msgid "Newline"
msgstr "Nowa linia"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Powiadom użytkownika o utworzeniu nowego konta"
msgid "List in groups directory"
msgstr "Wyświetlaj w katalogu grup"
msgid "Group language"
msgstr "Język grupy"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Opcje planowania"
msgid "Publish on"
msgstr "Publikuj dnia"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Anuluj publikację dnia"
