# Galician translation of Node import (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "In moderation queue"
msgstr "En cola de moderación"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de contido"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcións avanzadas"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Related terms"
msgstr "Termos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "root"
msgstr "raíz"
msgid "Parents"
msgstr "Pais"
msgid "none"
msgstr "ningún"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento ascendente"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado á páxina principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Pegañoso no comezo das listas"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaxe de rexistro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome do vocabulario"
msgid "Term name"
msgstr "Nome do termo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo-e"
msgid "Content field"
msgstr "Campo de contido"
msgid "Authored by"
msgstr "Creado por"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Introduction"
msgstr "Introdución"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "SKU"
msgstr "Referencia (SKU)"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Longitude"
msgstr "Lonxitude"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información do autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Creado en"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros adxuntos"
msgid "Upload file"
msgstr "Limpar os nomes dos ficheiros subidos"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcións de publicación"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nova revisión"
msgid "To date"
msgstr "Até a data"
msgid "Mission statement"
msgstr "Frase coa misión"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configuración do menú"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é necesario."
msgid "Comment settings"
msgstr "Configuración dos comentarios"
msgid "Read only"
msgstr "Só lectura"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"
msgid "File format"
msgstr "Formato de ficheiro"
msgid "Menu link title"
msgstr "Título da ligazón do menú"
msgid "URL path settings"
msgstr "Axustes de ruta URL"
msgid "Language neutral"
msgstr "Idioma neutral"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Elixa -"
msgid "Registration form"
msgstr "Formulario de rexistro"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Produciuse un erro de validación, ténteo de novo. Se este erro "
"persiste, contacte co administrador do sitio."
msgid "Product information"
msgstr "Información do producto"
msgid "create a new book"
msgstr "crear un libro novo"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid "File options"
msgstr "Opcións de selección"
msgid "List position"
msgstr "Posición na lista"
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punto e coma (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dous puntos (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Tubería (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espazo ( )"
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato personalizado de data"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "Book outline"
msgstr "índice"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Esta sera a páxina pai no libro."
msgid "Revision information"
msgstr "Información da revisión"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Notificar ao/á usuario/a da nova conta"
msgid "Group language"
msgstr "Idioma do grupo"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Opcións de planificación"
msgid "Publish on"
msgstr "Publicar en"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Quitar publicación en"
