# Estonian translation of Node import (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Body"
msgstr "Sisu"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Development"
msgstr "Arendus"
msgid "List"
msgstr "Nimekiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Cost"
msgstr "Maksumus"
msgid "On"
msgstr "Sees"
msgid "Last updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Content types"
msgstr "Sisutüübid"
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Advanced options"
msgstr "Täpsemad valikud"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Password"
msgstr "Parool"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Help text"
msgstr "Abitekst"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhia"
msgid "Single"
msgstr "Üksik"
msgid "Multiple"
msgstr "Mitu"
msgid "Related terms"
msgstr "Seonduvad terminid"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sünonüümid"
msgid "Multiple select"
msgstr "Mitme valimine"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "root"
msgstr "juur"
msgid "Parents"
msgstr "Vanemad"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Book"
msgstr "Raamat"
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "True"
msgstr "Tõene"
msgid "False"
msgstr "Väär"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sõnastikud"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Täpsemad sätted"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Kas soovid kindlasti kustutada %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Vanemelement"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Date format"
msgstr "Kuupäeva vorming"
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
msgid "Input format"
msgstr "Sisestamise formaat"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ülendatud esilehele"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Püsib nimekirja alguses"
msgid "Log message"
msgstr "Logiteade"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sõnastik"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Sõnastiku nimi"
msgid "Term name"
msgstr "Termini nimi"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Content field"
msgstr "Sisuväli"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "SKU"
msgstr "Tootekood"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Latitude"
msgstr "Laiuskraad"
msgid "Longitude"
msgstr "Pikkuskraad"
msgid "Authoring information"
msgstr "Autorluse teave"
msgid "Authored on"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "File attachments"
msgstr "Kaasapandud failid"
msgid "Upload file"
msgstr "Lae fail üles"
msgid "List price"
msgstr "Alghind"
msgid "Publishing options"
msgstr "Avaldamise seaded"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luuakse uus redaktsioon"
msgid "To date"
msgstr "Kuni kuupäevani"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missioon"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
msgid "Pounds"
msgstr "Naelad"
msgid "Grams"
msgstr "Grammid"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogrammid"
msgid "Ounces"
msgstr "Untsid"
msgid "Inches"
msgstr "Tollid"
msgid "Feet"
msgstr "Jalad"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüü sätted"
msgid "!name field is required."
msgstr "Välja !name täitmine on kohustuslik."
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommenteerimise sätted"
msgid "Read only"
msgstr "Ainult lugemisõigus"
msgid "Default value"
msgstr "Vaikimisi väärtus"
msgid "Timezone"
msgstr "Ajavöönd"
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lugemis- ja kirjutamisõigus"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menüüviite pealkiri"
msgid "URL path settings"
msgstr "Viite asukoha seaded"
msgid "Language neutral"
msgstr "Keelest sõltumatu"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Palun vali -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Valideerimisviga. Palun proovige uuesti. Kui see viga kordub, siis "
"võtke ühendust lehe administraatoriga."
msgid "Publish to"
msgstr "Avalda"
msgid "Select which affiliates can access this content."
msgstr "Vali, millised kaasdomeenid pääsevad sisule ligi."
msgid "Errors"
msgstr "Vead"
msgid "Product information"
msgstr "Toote andmed"
msgid "Sell price"
msgstr "Müügihind"
msgid "create a new book"
msgstr "uue raamatu loomine"
msgid "Custom format"
msgstr "Kohandatud formaat"
msgid "Centimeters"
msgstr "Sentimeetrid"
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeetrid"
msgid "File options"
msgstr "Faili valikud"
msgid "List position"
msgstr "Asukoht loendis"
msgid "Identification"
msgstr "Tuvastamine"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Koma (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikoolon (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Koolon (:)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Tühik ( )"
msgid "No files available."
msgstr "Ühtegi faili pole saadaval."
msgid "@count rows"
msgstr "@count rida"
msgid "Custom date format"
msgstr "Kohandatud kuupäevavorming"
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupali versioon"
msgid "Book outline"
msgstr "Raamatu joondus"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Sellest saab peamine leht selles raamatus."
msgid "Revision information"
msgstr "Redaktsiooni informatsioon"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Teavita kasutajat uuest kontost"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Ajatamise seaded"
msgid "Publish on"
msgstr "Avaldamise aeg"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Mitteavaldatuks märkimise aeg"
