# German translation of Node import (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "In moderation queue"
msgstr "In Moderations-Warteschlange"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Audience"
msgstr "Zielgruppe"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Last updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am/um"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Help text"
msgstr "Hilfetext"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"
msgid "Related terms"
msgstr "Verwandte Begriffe"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyme"
msgid "Multiple select"
msgstr "Mehrfachauswahl"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "root"
msgstr "Hauptebene"
msgid "Parents"
msgstr "Übergeordnete Begriffe"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "True"
msgstr "Wahr"
msgid "False"
msgstr "Falsch"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulare"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Möchten Sie %title wirklich löschen?"
msgid "Parent item"
msgstr "Übergeordneter Menüpunkt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Input format"
msgstr "Eingabeformat"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Oben in Listen"
msgid "Log message"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Vokabularname"
msgid "Term name"
msgstr "Begriffsname"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Content field"
msgstr "Inhaltsfeld"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer (SKU)"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informationen zum Autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Geschrieben am"
msgid "File attachments"
msgstr "Dateianhänge"
msgid "Upload file"
msgstr "Datei hochladen"
msgid "List price"
msgstr "UVP"
msgid "Publishing options"
msgstr "Veröffentlichungseinstellungen"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Revision erstellen"
msgid "To date"
msgstr "„Bis“-Datum"
msgid "Mission statement"
msgstr "Beschreibung der Website"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Shippable"
msgstr "Lieferbar"
msgid "Pounds"
msgstr "Pfund"
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramm"
msgid "Ounces"
msgstr "Unzen"
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
msgid "Feet"
msgstr "Fuß"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüeinstellungen"
msgid "!name field is required."
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
msgid "Comment settings"
msgstr "Einstellungen für Kommentare"
msgid "Read only"
msgstr "Nur Lesen"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Membership requests"
msgstr "Anträge auf Mitgliedschaft"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lesen/Schreiben"
msgid "File format"
msgstr "Dateiformat"
msgid "Menu link title"
msgstr "Linktitel des Menüpunkts"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL-Pfadeinstellungen"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sprachneutral"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Bitte auswählen -"
msgid "Registration form"
msgstr "Registrierungsformular"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Bei der Gültigkeitsüberprüfung ist ein Fehler aufgetreten, bitte "
"erneut versuchen. Falls der Fehler fortbesteht, wenden Sie sich bitte "
"an den Administrator der Website."
msgid "Domain access options"
msgstr "Domain-Access-Einstellungen"
msgid "Send to all affiliates"
msgstr "An alle Seiten senden"
msgid "Publish to"
msgstr "Veröffentlichen auf"
msgid "Select which affiliates can access this content."
msgstr "Wählen Sie, welche Partner auf diese Inhalte zugreifen können."
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Product information"
msgstr "Artikel Informationen"
msgid "Sell price"
msgstr "Verkaufspreis"
msgid "Import content"
msgstr "Inhalt importieren"
msgid "New import"
msgstr "Neuer Import"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
msgid "create a new book"
msgstr "Ein neues Buch erstellen"
msgid "Previews"
msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Custom format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
msgid "Centimeters"
msgstr "Zentimeter"
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
msgid "File options"
msgstr "Dateioptionen"
msgid "Package quantity"
msgstr "Verpackungseinheit"
msgid "List position"
msgstr "Listenposition"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Doppelpunkt (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Pipe (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Leerzeichen ( )"
msgid "Pending tasks"
msgstr "Ausstehende Aufgaben"
msgid "In progress"
msgstr "In Arbeit"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "No files available."
msgstr "Keine Dateien verfügbar"
msgid "First row contains column names"
msgstr "Erste Zeile enthält Spaltennamen"
msgid ""
"%select-file field is required. Upload a file first if there are no "
"files uploaded yet."
msgstr "%select-file ist notwendig. Speichern Sie eine Datei."
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Erlaubte Erweiterungen"
msgid "Uploaded on"
msgstr "Hochgeladen am"
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen von"
msgid "Custom date format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
msgid ""
"Import content from a <abbr title=\"Comma Separated "
"Values\">CSV</abbr> or <abbr title=\"Tab Separated Values\">TSV</abbr> "
"file."
msgstr ""
"Inhalt aus einer <abbr title=\"Komma-getrennte Werte\">CSV</abbr> "
"oderr <abbr title=\"Tabulator-getrennte Werte\">TSV</abbr>-Datei "
"importieren."
msgid "Importing..."
msgstr "Import läuft..."
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal-Version"
msgid "Book outline"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Dies wird die Einstiegsseite dieses Buches."
msgid "Revision information"
msgstr "Revisionsinformation"
msgid "Newline"
msgstr "Zeilenumbruch"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Benutzer über neues Konto benachrichtigen"
msgid "List in groups directory"
msgstr "Im Gruppenverzeichnis anzeigen"
msgid "Group language"
msgstr "Gruppensprache"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Zeitplanungsoptionen"
msgid "Publish on"
msgstr "Veröffentlichen am/um"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Depublizieren am/um"
msgid "Organic group"
msgstr "Organische Gruppe"
