# Czech translation of Node import (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Help text"
msgstr "Text nápovědy"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
msgid "Multiple"
msgstr "Vícenásobná"
msgid "Related terms"
msgstr "Příbuzné termíny"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyma"
msgid "Multiple select"
msgstr "Vícenásobný výběr"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "root"
msgstr "kořen"
msgid "Parents"
msgstr "Rodiče"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "True"
msgstr "Pravda (True)"
msgid "False"
msgstr "Nepravda (False)"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Určitě odstranit %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Nadřazená položka"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Input format"
msgstr "Formát vstupu"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Přilepit nahoru v seznamu"
msgid "Log message"
msgstr "Zpráva do logu"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Název slovníku"
msgid "Term name"
msgstr "Název termínu"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Content field"
msgstr "Pole obsahu"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "SKU"
msgstr "Kód zboží"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informace o autorovi"
msgid "Authored on"
msgstr "Vytvořeno dne"
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrát soubor"
msgid "List price"
msgstr "Katalogová cena"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti zveřejnění"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvořit novou revizi"
msgid "To date"
msgstr "Do data"
msgid "Mission statement"
msgstr "Cíl webu"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
msgid "Pounds"
msgstr "Libry"
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
msgid "Ounces"
msgstr "Unce"
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
msgid "Feet"
msgstr "Stopa"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavení menu"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je vyžadováno."
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
msgid "Read only"
msgstr "Jen pro čtení"
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
msgid "Read/Write"
msgstr "Čtení/Psaní"
msgid "File format"
msgstr "Formát souboru"
msgid "Menu link title"
msgstr "Nadpis odkazu menu"
msgid "URL path settings"
msgstr "Nastavení URL"
msgid "Language neutral"
msgstr "Jazykově neutrální"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Vyberte prosím -"
msgid "Registration form"
msgstr "Formulář pro registraci"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Chyba validace, prosím zkuste znovu. Pokud tato chyba přetrvává, "
"kontaktujte, prosím, administrátora webu."
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Product information"
msgstr "Informace o produktu"
msgid "Sell price"
msgstr "Prodejní cena"
msgid "create a new book"
msgstr "vytvořit novou knihu"
msgid "Custom format"
msgstr "Vlastní formát"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetry"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
msgid "File options"
msgstr "Možnosti souboru"
msgid "Package quantity"
msgstr "Počet v balení"
msgid "List position"
msgstr "Pozice v seznamu"
msgid "Identification"
msgstr "Základní údaje"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Středník (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dvojtečka (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Svislá čára (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Mezera ( )"
msgid "[more help]"
msgstr "[další nápověda]"
msgid "Select content type"
msgstr "Vybrat typ obsahu"
msgid "No files available."
msgstr "Žádné soubory nejsou k dispozici."
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno v"
msgid ""
"Select the default time zone. If in doubt, choose the timezone that is "
"closest to your location which has the same rules for daylight saving "
"time."
msgstr ""
"Vyberte výchozí místo časového pásma. Pokud si nejste jisti, "
"vyberte časové pásmo nejblíže vaší poloze, která má stejná "
"pravidla pro letní čas."
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastní formát data"
msgid "Importing..."
msgstr "Probíhá import..."
msgid "Drupal version"
msgstr "Drupal verze"
msgid "Book outline"
msgstr "Osnova knihy"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Tato stránka bude nejvýše v hierarchii této knihy."
msgid "%name content type"
msgstr "Typ obsahu %name"
msgid "Revision information"
msgstr "Informace o revizi"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Upozornění uživatele na nový účet"
msgid "Scheduling options"
msgstr "Možnosti plánování"
msgid "Publish on"
msgstr "Zveřejnit v čase"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Schovat v čase"
