# Basque translation of Node import (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "In moderation queue"
msgstr "onesteko ilaran"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Development"
msgstr "Garapena"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "On"
msgstr "On"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "view"
msgstr "ikusi"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Help text"
msgstr "Laguntza testua"
msgid "Related terms"
msgstr "Termino erlazionatuak"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimoak"
msgid "Multiple select"
msgstr "Hautaketa anizkuna"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "root"
msgstr "erroa"
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
msgid "Parents"
msgstr "Gurasoak"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
msgid "Back"
msgstr "Itzuli"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "True"
msgstr "Egiazkoa"
msgid "False"
msgstr "Faltsua"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi izena"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Hiztegiak"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title ezabatzera zoaz. Ziur al zaude?"
msgid "Parent item"
msgstr "Elementu gurasoa"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Date format"
msgstr "Data formatua"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Input format"
msgstr "Sarrerako formatua"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Atariko orria sustatua"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Zerrenden gainean itsaskor"
msgid "Log message"
msgstr "Log mezua"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Hiztegia"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Hiztegiaren izena"
msgid "Term name"
msgstr "Termino izena"
msgid "E-mail address"
msgstr "Helb. elek."
msgid "Content field"
msgstr "Eduki eremua"
msgid "Authored by"
msgstr "Honek egina:"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Authoring information"
msgstr "Egilearen informazioa"
msgid "Authored on"
msgstr "Noiz egina:"
msgid "File attachments"
msgstr "Eranskinak"
msgid "Publishing options"
msgstr "Argitaratze aukerak"
msgid "Create new revision"
msgstr "Sortu bertsio berria"
msgid "Mission statement"
msgstr "Helburuaren azalpena"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu ezarpenak"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name eremua beharrezkoa da."
msgid "Comment settings"
msgstr "Iruzkinaren ezarpenak"
msgid "Read only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona"
msgid "Membership requests"
msgstr "Pertenentzia eskakizunak"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
msgid "Read/Write"
msgstr "Irakurri/Idatzi"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menu estekaren izenburua"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL bide-izenaren ezarpenak"
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Hautatu -"
msgid "Registration form"
msgstr "Erregistratzeko formularioa"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Balioztatze errorea, mesedez, saiatu berriz. Erroreak jarraitzen badu, "
"mesedez, gune administratzailea kontaktatu."
msgid "create a new book"
msgstr "liburu berri bat sortu"
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu egokitua"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikazioa"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Kakotxa (,)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Bi puntu (:)"
msgid "No files available."
msgstr "Ez dago fitxategirik eskuragarri."
msgid "Custom date format"
msgstr "Egokitutako data formatua"
msgid "Book outline"
msgstr "Liburuaren aurkibidea"
msgid "Revision information"
msgstr "Aldaketaren informazioa"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Erabiltzailea bere kontu berriaz ohartarazi"
msgid "Group language"
msgstr "Taldearen hizkuntza"
msgid "Organic group"
msgstr "Talde organikoa"
