# Spanish translation of Node import (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "In moderation queue"
msgstr "En lista de moderación"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Last updated on"
msgstr "Última actualización en"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de contenido"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
msgid "Related terms"
msgstr "Términos relacionados"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selección múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "root"
msgstr "raíz"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "Parents"
msgstr "Padres"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdad"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Elemento padre"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Input format"
msgstr "Formato de entrada"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Fijo al comienzo de las listas"
msgid "Log message"
msgstr "Mensaje de registro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nombre del vocabulario"
msgid "Term name"
msgstr "Nombre del término"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Content field"
msgstr "Campo de contenido"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "SKU"
msgstr "Código SKU"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Authoring information"
msgstr "Información de autoría"
msgid "Authored on"
msgstr "Fecha de autoría"
msgid "File attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"
msgid "List price"
msgstr "Precio recomendado"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones de publicación"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crear nueva revisión"
msgid "To date"
msgstr "Fecha \"Hasta\""
msgid "Mission statement"
msgstr "Declaración de misión"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "Shippable"
msgstr "Susceptible de envío físico"
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
msgid "Feet"
msgstr "Pies"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opciones del menú"
msgid "!name field is required."
msgstr "El campo !name es obligatorio."
msgid "Comment settings"
msgstr "Opciones de comentarios"
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgid "Membership requests"
msgstr "Solicitudes de ingreso al grupo"
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"
msgid "File format"
msgstr "Formato de documento"
msgid "Menu link title"
msgstr "Título del enlace del menú."
msgid "URL path settings"
msgstr "Opciones de ruta URL"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sin idioma específico"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, elija -"
msgid "Registration form"
msgstr "Formulario de registro"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Error de validación; por favor inténtelo de nuevo. Si este error "
"persiste, por favor póngase en contacto con el administrador del "
"sitio."
msgid "Domain access options"
msgstr "Opciones de Domain access"
msgid "Send to all affiliates"
msgstr "Enviar a todos los afiliados"
msgid ""
"Select if this content can be shown to all affiliates.  This setting "
"will override the options below."
msgstr ""
"Seleccione si este contenido podrá ser mostrado a todos los "
"afiliados. Esta opción sobrescribirá las opciones de abajo."
msgid "Publish to"
msgstr "Publicar en"
msgid "Select which affiliates can access this content."
msgstr "Seleccione cuáles afiliados pueden acceder a este contenido."
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
msgid "Product information"
msgstr "Datos del producto"
msgid "Sell price"
msgstr "Precio de venta"
msgid "Import content"
msgstr "Importar contenido"
msgid "create a new book"
msgstr "crear un nuevo libro"
msgid "Previews"
msgstr "Previsualizaciones"
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
msgid "File options"
msgstr "Opciones de archivo"
msgid "Package quantity"
msgstr "Cantidad de paquetes"
msgid "List position"
msgstr "Posición en las listas"
msgid "Identification"
msgstr "Identificación"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punto y coma (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dos puntos (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Tubería (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espacio ( )"
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
msgid "No files available."
msgstr "No hay archivos disponibles."
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
msgid "@count rows"
msgstr "@count filas"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Extensiones de archivo permitidas"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato de fecha personalizado"
msgid "Importing..."
msgstr "Importando"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "Book outline"
msgstr "Índice del libro"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Ésta será la página del nivel más alto de este libro."
msgid "Revision information"
msgstr "Información de la revisión"
msgid "Unsupported: "
msgstr "Sin mantenimiento: "
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Notificar al usuario acerca de su nueva cuenta"
msgid "List in groups directory"
msgstr "Listar en el directorio de grupos"
msgid "Group language"
msgstr "Idioma del grupo"
