# Welsh translation of Node import (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 20:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Next"
msgstr "Nesaf"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "On"
msgstr "Ymlaen"
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Content types"
msgstr "Mathau cynnwys"
msgid "Download"
msgstr "Lawrlwytho"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "Advanced options"
msgstr "Dewisiadau uwch"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
msgid "- None -"
msgstr "- Dim -"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Help text"
msgstr "Testun cymorth"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchaeth"
msgid "Multiple"
msgstr "Lluosog"
msgid "Related terms"
msgstr "Termau perthnasol"
msgid "Synonyms"
msgstr "Cyfystyron"
msgid "Multiple select"
msgstr "Dewis lluosog"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "root"
msgstr "gwreiddyn"
msgid "Parent"
msgstr "Rhiant"
msgid "Parents"
msgstr "Rhieni"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Book"
msgstr "Llyfr"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "True"
msgstr "Gwir"
msgid "False"
msgstr "Anwir"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Geirfaoedd"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gosodiadau uwch"
msgid "Files"
msgstr "Ffeiliau"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Eitem rhiant"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Date format"
msgstr "Fformat dyddiad"
msgid "Off"
msgstr "I ffwrdd"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Input format"
msgstr "Ffurf mewnbwn"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Hyrwyddo i dudalen blaen"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Yn ludiog ar frig y rhestr"
msgid "Log message"
msgstr "Neges log"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Enw geirfa"
msgid "Term name"
msgstr "Enw term"
msgid "E-mail address"
msgstr "Cyfeiriad e-bost"
msgid "Authored by"
msgstr "Wedi ei awduro gan"
msgid "Width"
msgstr "Lled"
msgid "Height"
msgstr "Uchder"
msgid "Other"
msgstr "Arall"
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"
msgid "Authoring information"
msgstr "Awduro gwybodaeth"
msgid "Authored on"
msgstr "Wedi ei awduro ar"
msgid "File attachments"
msgstr "Atodiadau ffeil"
msgid "Publishing options"
msgstr "Dewisiadau cyhoeddi"
msgid "Create new revision"
msgstr "Creu adolygiad newydd"
msgid "To date"
msgstr "I ddyddiad"
msgid "Mission statement"
msgstr "Mynegiad cenhadaeth"
msgid "Blocked"
msgstr "Wedi blocio"
msgid "Menu settings"
msgstr "Gosodiadau dewislen"
msgid "!name field is required."
msgstr "Mae maes !name yn ofynnol."
msgid "Comment settings"
msgstr "Gosodiadau sylw"
msgid "Read only"
msgstr "Darllen yn unig"
msgid "Default value"
msgstr "Gwerth rhagosod"
msgid "Timezone"
msgstr "Cylchfa Amser"
msgid "Read/Write"
msgstr "Darllen/Ysgrifennu"
msgid "Menu link title"
msgstr "Pennawd dolen dewislen"
msgid "URL path settings"
msgstr "Gosodiadau llwybr URL"
msgid "Language neutral"
msgstr "Iaith niwtral"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Dewisiwch -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Gwall dilysiant, ceisiwch eto. Os yw'r gwall yn parhau, cysylltwch â "
"gweinyddwr y safle."
msgid "create a new book"
msgstr "creu llyfr newydd"
msgid "Custom format"
msgstr "Addasu fformat"
msgid "Identification"
msgstr "Adnabyddiaeth"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Atalnod (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Gwahannod (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Colon (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Pibell (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Bwlch (  )"
msgid "Custom date format"
msgstr "Addasu fformat dyddiad"
msgid "Book outline"
msgstr "Amlinelliad o'r llyfr"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Hwn fydd y dudalen ar lefel uchel yn y llyfr yma"
msgid "Revision information"
msgstr "Gwybodaeth diwygiad"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Hysbysu defnyddiwr o gyfrif newydd"
