# Romanian translation of Node import (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Next"
msgstr "Următor"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "In moderation queue"
msgstr "În curs de moderare"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "On"
msgstr "Pornit"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Content types"
msgstr "Tipuri de conținut"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Help text"
msgstr "Text de ajutor"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ierarhie"
msgid "Single"
msgstr "Singură"
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplă"
msgid "Related terms"
msgstr "Termeni înrudiţi"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonime"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selecţie multiplă"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "root"
msgstr "rădăcină"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
msgid "Parents"
msgstr "Părinți"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Book"
msgstr "Carte"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "True"
msgstr "Adevărat"
msgid "False"
msgstr "Fals"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setări avansate"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Articol părinte"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Input format"
msgstr "Format de intrare"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promovat pe prima pagină"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Lipicios în capul listelor"
msgid "Log message"
msgstr "Mesaj jurnal"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nume clasificare"
msgid "Term name"
msgstr "Numele termenului"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Content field"
msgstr "Conţinut câmp"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "SKU"
msgstr "Cod"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informații despre autor"
msgid "Authored on"
msgstr "Scris pe"
msgid "File attachments"
msgstr "Fişiere ataşate"
msgid "List price"
msgstr "Preţ de listă"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opțiuni de publicare"
msgid "Create new revision"
msgstr "Creează o nouă revizie"
msgid "To date"
msgstr "Până la data"
msgid "Mission statement"
msgstr "Misiunea sitului"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opțiuni de meniu"
msgid "!name field is required."
msgstr "Câmpul !name este obligatoriu."
msgid "Comment settings"
msgstr "Opțiuni comentarii"
msgid "Read only"
msgstr "Numai citire"
msgid "Default value"
msgstr "Valoare implicită"
msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar"
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
msgid "Read/Write"
msgstr "Citire/scriere"
msgid "File format"
msgstr "Formatul fişierului"
msgid "Menu link title"
msgstr "Titlul legăturii de meniu"
msgid "URL path settings"
msgstr "Opțiuni cale URL"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Alegeţi -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Eroare de validare, vă rugăm să reîncercaţi. Dacă eroarea "
"persistă, vă rugăm să contactaţi administratorul sitului."
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
msgid "Product information"
msgstr "Informaţii produs"
msgid "Sell price"
msgstr "Preţ de vânzare"
msgid "New import"
msgstr "Import nou"
msgid "create a new book"
msgstr "creează cărţi noi"
msgid "Custom format"
msgstr "Format personalizat"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetrii"
msgid "Package quantity"
msgstr "Cantitate în pachet"
msgid "List position"
msgstr "Poziţie în listă"
msgid "Identification"
msgstr "Identificare"
msgid "In progress"
msgstr "În desfășurare"
msgid "No files available."
msgstr "Nu sunt fișiere disponibile."
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
msgid "Created on"
msgstr "Creat pe"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format de dată personalizat"
msgid "Drupal version"
msgstr "Versiune Drupal"
msgid "Book outline"
msgstr "Structură carte"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Aceasta va fi pagina rădăcină în această carte."
msgid "Revision information"
msgstr "Informații revizie"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Înștiințează utilizatorul că a fost creat contul nou."
