# Ukrainian translation of Node import (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "In moderation queue"
msgstr "В черзі на модерацію"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
msgid "On"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Last updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "view"
msgstr "вид"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Help text"
msgstr "Довідковий текст"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ієрархія"
msgid "Single"
msgstr "Єдиний"
msgid "Multiple"
msgstr "Численний"
msgid "Related terms"
msgstr "Пов'язані терміни"
msgid "Synonyms"
msgstr "Синоніми"
msgid "Multiple select"
msgstr "Множинний вибір"
msgid "Required"
msgstr "Необхідний"
msgid "root"
msgstr "корінь"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Parents"
msgstr "Батьки"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "True"
msgstr "Так"
msgid "False"
msgstr "Ні"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словники"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Options"
msgstr "Настроювання"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Батьківський пункт"
msgid "Active"
msgstr "Діючий"
msgid "Date format"
msgstr "Формат дати"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Input format"
msgstr "Формат вводу"
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Розміщене на першій сторінці"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплене зверху сторінки"
msgid "Log message"
msgstr "Повідомлення в системний журнал"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Назва словника"
msgid "Term name"
msgstr "Назва терміну"
msgid "E-mail address"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Content field"
msgstr "Поле матеріалу"
msgid "Authored by"
msgstr "Створено"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"
msgid "Authoring information"
msgstr "Інформація про автора"
msgid "Authored on"
msgstr "Створено"
msgid "File attachments"
msgstr "Приєднані файли"
msgid "Upload file"
msgstr "Завантажити файл"
msgid "List price"
msgstr "Перелік цін"
msgid "Publishing options"
msgstr "Налаштування публікації"
msgid "Create new revision"
msgstr "Створити нову версію"
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Pounds"
msgstr "Фунти"
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"
msgid "Ounces"
msgstr "Унції"
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
msgid "Feet"
msgstr "Фути"
msgid "Menu settings"
msgstr "Налаштування меню"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name - обов'язкове."
msgid "Comment settings"
msgstr "Налаштування коментарів"
msgid "Read only"
msgstr "Тільки для читання"
msgid "Default value"
msgstr "Базове значення"
msgid "Timezone"
msgstr "Часова зона"
msgid "Read/Write"
msgstr "Читати/Писати"
msgid "File format"
msgstr "Формат файлу"
msgid "Menu link title"
msgstr "Назва в меню"
msgid "URL path settings"
msgstr "Налаштування URL адрес"
msgid "Uploaded files"
msgstr "Завантажені файли"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Оберіть будь-ласка -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Помилка при перевірці значення, "
"будь-ласка, спробуйте ще. Якщо помилка "
"повториться, повідомте "
"адміністратора сайту."
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid "Product information"
msgstr "Інформація щодо товару"
msgid "Sell price"
msgstr "Відпускна ціна"
msgid "New import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
msgid "create a new book"
msgstr "додати підшивку"
msgid "Previews"
msgstr "Перегляди"
msgid "Custom format"
msgstr "Власний формат"
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
msgid "File options"
msgstr "Файлові опції"
msgid "Package quantity"
msgstr "Кількість у комплекті"
msgid "List position"
msgstr "Позиція в списку"
msgid "Identification"
msgstr "Ідентифікація"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Кома (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Крапка з комою (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Двокрапка (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Вертикальна риска (|)"
msgid "In progress"
msgstr "Виконується"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Вилучити вибрані файли"
msgid "Select file"
msgstr "Вибрати файл"
msgid "First row contains column names"
msgstr "Перший рядок містить назви стовпчиків"
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
msgid "Created on"
msgstr "Дата створення"
msgid "Task details"
msgstr "Деталі завдання"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Припустимі розширення"
msgid "Custom date format"
msgstr "Власний формат дати"
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування..."
msgid "Book outline"
msgstr "Підшивки"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr ""
"Ця сторінка стане титульною у даній "
"книзі."
msgid "Revision information"
msgstr "Інформація про зміни"
msgid "Newline"
msgstr "Новий рядок"
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Повідомити користувача про створення "
"облікового запису"
