# German translation of Node import (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "In moderation queue"
msgstr "In Moderations-Warteschlange"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Last updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am/um"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Content types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "Download"
msgstr "Speichern"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Keine -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Help text"
msgstr "Hilfetext"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"
msgid "Related terms"
msgstr "Verwandte Begriffe"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyme"
msgid "Multiple select"
msgstr "Mehrfachauswahl"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "root"
msgstr "Hauptebene"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordneter Eintrag"
msgid "Parents"
msgstr "Übergeordnete Begriffe"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Book"
msgstr "Buch"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "True"
msgstr "Wahr"
msgid "False"
msgstr "Falsch"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabulare"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Wollen Sie %title löschen?"
msgid "Parent item"
msgstr "Übergeordneter Menüpunkt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Input format"
msgstr "Eingabeformat"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Oben in Listen"
msgid "Log message"
msgstr "Protokollnachricht"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Vokabularname"
msgid "Term name"
msgstr "Begriff"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "Content field"
msgstr "Inhaltsfeld"
msgid "Authored by"
msgstr "Erstellt von"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
msgid "Latitude"
msgstr "geogr. Breite"
msgid "Longitude"
msgstr "geogr. Länge"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informationen zum Autor"
msgid "Authored on"
msgstr "geschrieben am"
msgid "File attachments"
msgstr "Dateianhänge"
msgid "Upload file"
msgstr "Datei speichern"
msgid "List price"
msgstr "UVP"
msgid "Publishing options"
msgstr "Veröffentlichungseinstellungen"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Version erzeugen"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Pounds"
msgstr "Pfund"
msgid "Grams"
msgstr "Gramm"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramm"
msgid "Ounces"
msgstr "Unzen"
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
msgid "Feet"
msgstr "Fuß"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüeinstellungen"
msgid "!name field is required."
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
msgid "Comment settings"
msgstr "Einstellungen für Kommentare"
msgid "Read only"
msgstr "Nur Lesen"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Read/Write"
msgstr "Kommentare lesen und schreiben"
msgid "File format"
msgstr "Dateiformat"
msgid "Menu link title"
msgstr "Linktitel des Menüpunkts"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL-Alias-Einstellungen"
msgid "Uploaded files"
msgstr "Gespeicherte Dateien"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Bitte auswählen -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Bei der Gültigkeitsüberprüfung ist ein Fehler aufgetreten, bitte "
"erneut versuchen. Falls der Fehler fortbesteht, wenden Sie sich bitte "
"an den Administrator der Website."
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Product information"
msgstr "Artikel Informationen"
msgid "Sell price"
msgstr "Verkaufspreis"
msgid "Import content"
msgstr "Inhalt importieren"
msgid "New import"
msgstr "Neuer Import"
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
msgid "create a new book"
msgstr "Ein neues Buch erstellen"
msgid "Previews"
msgstr "Vorschaubilder"
msgid "Custom format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
msgid "Centimeters"
msgstr "Zentimeter"
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
msgid "File options"
msgstr "Datei Optionen"
msgid "Package quantity"
msgstr "Verpackungseinheit"
msgid "List position"
msgstr "Listenposition"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikation"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Doppelpunkt (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Pipe (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Leerzeichen ( )"
msgid "In progress"
msgstr "Im Gange"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
msgid "Select file"
msgstr "Dateiauswahl"
msgid "First row contains column names"
msgstr "Erste Zeile enthält Spaltennamen"
msgid ""
"%select-file field is required. Upload a file first if there are no "
"files uploaded yet."
msgstr "%select-file ist notwendig. Speichern Sie eine Datei."
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Erlaubte Erweiterungen"
msgid "Uploaded on"
msgstr "Auf dem Server gespeichert in"
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen von"
msgid "Custom date format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
msgid ""
"Import content from a <abbr title=\"Comma Separated "
"Values\">CSV</abbr> or <abbr title=\"Tab Separated Values\">TSV</abbr> "
"file."
msgstr ""
"Inhalt aus einer <abbr title=\"Komma-getrennte Werte\">CSV</abbr> "
"oderr <abbr title=\"Tabulator-getrennte Werte\">TSV</abbr>-Datei "
"importieren."
msgid "Book outline"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Dies wird die Einstiegsseite dieses Buches."
msgid "Revision information"
msgstr "Versionsinformation"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Benutzer über neues Konto benachrichtigen"
