# Czech translation of Node import (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node import (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Content types"
msgstr "Typy obsahu"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Help text"
msgstr "Text nápovědy"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
msgid "Multiple"
msgstr "Vícenásobná"
msgid "Related terms"
msgstr "Příbuzné termíny"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyma"
msgid "Multiple select"
msgstr "Vícenásobný výběr"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "root"
msgstr "kořen"
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazený"
msgid "Parents"
msgstr "Rodiče"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "True"
msgstr "Pravda (True)"
msgid "False"
msgstr "Nepravda (False)"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Určitě odstranit %title?"
msgid "Parent item"
msgstr "Nadřazená položka"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Published"
msgstr "Vydáno"
msgid "Input format"
msgstr "Formát vstupu"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Přilepit nahoru v seznamu"
msgid "Log message"
msgstr "Zpráva do logu"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Název slovníku"
msgid "Term name"
msgstr "Název termínu"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Content field"
msgstr "Pole obsahu"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "SKU"
msgstr "Kód zboží"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informace o autorovi"
msgid "Authored on"
msgstr "Napsáno dne"
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrát soubor"
msgid "List price"
msgstr "Katalogová cena"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti vydání"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvořit novou revizi"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
msgid "Pounds"
msgstr "Libry"
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
msgid "Ounces"
msgstr "Unce"
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
msgid "Feet"
msgstr "Stopa"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavení menu"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name je vyžadováno."
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
msgid "Read only"
msgstr "Jen pro čtení"
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Read/Write"
msgstr "Čtení/Psaní"
msgid "File format"
msgstr "Formát souboru"
msgid "Menu link title"
msgstr "Nadpis odkazu menu"
msgid "URL path settings"
msgstr "Nastavení URL"
msgid "Uploaded files"
msgstr "Nahrané soubory"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Vyberte prosím -"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Chyba validace, prosím zkuste znovu. Pokud tato chyba přetrvává, "
"kontaktujte, prosím, administrátora webu."
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Product information"
msgstr "Informace o produktu"
msgid "Sell price"
msgstr "Prodejní cena"
msgid "create a new book"
msgstr "vytvořit novou knihu"
msgid "Custom format"
msgstr "Vlastní formát"
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetry"
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetry"
msgid "File options"
msgstr "Možnosti souboru"
msgid "Package quantity"
msgstr "Počet v balení"
msgid "List position"
msgstr "Pozice v seznamu"
msgid "Identification"
msgstr "Základní údaje"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Středník (;)"
msgid "Colon (:)"
msgstr "Dvojtečka (:)"
msgid "Pipe (|)"
msgstr "Svislá čára (|)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Mezera ( )"
msgid "[more help]"
msgstr "[další nápověda]"
msgid "Select content type"
msgstr "Vybrat typ obsahu"
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno v"
msgid ""
"Select the default time zone. If in doubt, choose the timezone that is "
"closest to your location which has the same rules for daylight saving "
"time."
msgstr ""
"Vyberte výchozí místo časového pásma. Pokud si nejste jisti, "
"vyberte časové pásmo nejblíže vaší poloze, která má stejná "
"pravidla pro letní čas."
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastní formát data"
msgid "Importing..."
msgstr "Probíhá import..."
msgid "Book outline"
msgstr "Osnova knihy"
msgid "This will be the top-level page in this book."
msgstr "Tato stránka bude nejvýše v hierarchii této knihy."
msgid "%name content type"
msgstr "Typ obsahu %name"
msgid "Revision information"
msgstr "Informace o revizi"
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Upozornění uživatele na nový účet"
