# Chinese, Simplified translation of Node export (6.x-3.4)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node export (6.x-3.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Organic groups"
msgstr "系统性群组"
msgid "Import"
msgstr "导入"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Menu link"
msgstr "菜单链接"
msgid "Published"
msgstr "已发布"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "推荐到首页"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "置顶"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Upload file"
msgstr "上传文件"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替换匹配模式"
msgid "Export nodes"
msgstr "导出节点"
msgid "Download file"
msgstr "下载文件"
msgid "Paste code"
msgstr "粘贴代码"
msgid "Reset the form"
msgstr "重置表单"
msgid "URL path"
msgstr "URL 路径"
msgid "Book menu link"
msgstr "手册的菜单链接"
msgid "File export mode"
msgstr "文件导出方式"
msgid "Local file export"
msgstr "本地文件导出"
msgid "Remote file export, URL"
msgstr "远程文件导出，URL"
msgid "The number of nodes exported."
msgstr "导出的节点数量"
msgid "Text file download"
msgstr "文本文件下载"
msgid "Filename pattern"
msgstr "文件名样式"
msgid "Created time (<em>Authored on</em> date/time)"
msgstr "创建时间 (<em>创作于</em> date/time)"
msgid "Changed time (<em>Last updated</em> date/time)"
msgstr "更新时间 (<em>最后更新于</em> date/time)"
msgid "Export file error, could not copy '%filepath' to '%exportpath'."
msgstr "文件导出错误，无法从 '%filepath' 复制到 '%exportpath'。"
msgid "Could not open '@file' for reading."
msgstr "无法打开 '@file' 进行读取。"
msgid "Could not open '@file' for writing."
msgstr "无法打开 '@file' 进行写操作。"
msgid "Could not move temporary file '@temp' to '@file'."
msgstr "不能把临时文件从 '@temp' 移至 '@file'。"
msgid "Format to use when exporting a node"
msgstr "导出节点时使用的格式"
msgid "@type: @title"
msgstr "@type: @title"
msgid "Create a new node"
msgstr "创建新节点"
msgid "Node export of !title"
msgstr "!title 节点导出"
msgid "Node export code"
msgstr "节点导出代码"
msgid "Configure the settings for Node export."
msgstr "配置节点导出的设置项。"
msgid "Node export ("
msgstr "节点导出 ("
msgid "Node export: import"
msgstr "节点导出：导入"
msgid "Serialize"
msgstr "序列化"
msgid "Node export link"
msgstr "节点导出链接"
msgid "Filename settings"
msgstr "文件名设置"
msgid "Node references"
msgstr "节点引用"
msgid ""
"Helps maintain relationships.  Supports node references, taxonomy, and "
"organic groups."
msgstr ""
"协助维持关系。支持node references, taxonomy和organic "
"groups。"
msgid "Paste the code of a node export here."
msgstr "把节点导出代码粘贴到这里。"
msgid "No content selected."
msgstr "未选择任何内容。"
msgid "DSV"
msgstr "DSV"
msgid "File fields"
msgstr "文件字段"
msgid "Supported file field types"
msgstr "支持的文件字段类型"
msgid "File field found on node, but file doesn't exist on disk? '!path'"
msgstr ""
"节点中发现文件字段，但是文件在磁盘上不存在? "
"'!path'"
msgid "DSV format settings"
msgstr "DSV格式设置"
msgid "Value delimiter"
msgstr "值的分隔符"
msgid "When importing a node that already exists"
msgstr "当导入一个已存在的节点时"
msgid "Create a new revision of the existing node"
msgstr "创建一个已存在节点的修订版本"
msgid "Revision changed time"
msgstr "修订版本更新时间"
msgid "Set to unpublished"
msgstr "设置为未发布"
msgid "Set to not promoted"
msgstr "设置为不推荐至首页"
msgid "Set to not sticky"
msgstr "设置为不置顶"
