# Ukrainian translation of Node export (6.x-3.0-rc1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node export (6.x-3.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 04:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Omitted content types"
msgstr "Виключені типи публікацій"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Menu link"
msgstr "Посилання меню"
msgid "Upload file"
msgstr "Відвантажити файл"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Destination name"
msgstr "Кінцева назва"
msgid "Destination URL"
msgstr "Адреса призначення"
msgid "Push"
msgstr "Штовхання"
msgid "Download file"
msgstr "Завантажити файл"
msgid "URL path"
msgstr "URL адреса"
msgid "Format to use when exporting a node"
msgstr ""
"Формат, використовуваний при експорті "
"матеріалу"
msgid "Node code"
msgstr "Код матеріалу"
msgid ""
"If you select multiple formats, they will all be available to the "
"user.  If you select none, or the format handler is not found, it will "
"use the default 'Node code'.  This does not affect imports, the "
"required import format will be used automatically."
msgstr ""
"При виборі декількох форматів вони "
"всі будуть доступні користувачеві. "
"Якщо не обраний жоден, або обробник "
"формату не знайдений, то буде "
"використовуватися стандартний 'Код "
"матеріалу'. Це не зачіпає імпортування "
"- потрібний формат імпорту буде "
"використаний автоматично."
msgid "All of the below options on a page"
msgstr "Всі перераховані нижче налаштування"
msgid ""
"You may import content by pasting or uploading the code exported from "
"Node export."
msgstr ""
"Ви можете імпортувати вміст шляхом "
"вставки або відвантаження коду, "
"отриманого з \"Експорту матеріалів\"."
msgid ""
"Some values may be reset during imports depending on Node export's "
"configuration."
msgstr ""
"Деякі значення можуть бути скинуті "
"під час імпорту залежно від "
"конфігурації експорту матеріалів."
msgid "To clear this field, <a href=\"!reset\">reset the form</a>."
msgstr ""
"Щоб очистити це поле треба <a "
"href=\"!reset\">скинути форму</a>."
msgid "Node export"
msgstr "Експорт матеріалів"
msgid "Import content using <em>Node export</em>."
msgstr ""
"Імпорт вмісту за допомогою <em>Експорту "
"матеріалів</em>."
msgid "Adds CSV format to Node export"
msgstr ""
"Додавання формату CSV в Експорт "
"матеріалів"
msgid "Export files"
msgstr "Експорт файлів"
msgid "Serialize"
msgstr "Серіалізація"
msgid "Adds serialize format to Node export"
msgstr ""
"Додавання серіалізованого формату в "
"Експорт матеріалів"
msgid "Adds XML format to Node export"
msgstr ""
"Додавання формату XML в Експорт "
"матеріалів"
