# Croatian translation of Menu Access (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2014 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Menu Access (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 16:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Spremi postavke"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Povrat na zadane postavke"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj stavku"
msgid "Menu item"
msgstr "Izbornička stavka"
msgid "Expanded"
msgstr "Prošireno"
msgid "Parent item"
msgstr "Nadređena stavka"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
msgid "reset"
msgstr "poništi"
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj korisnika"
msgid "Add menu"
msgstr "Dodaj izbornik"
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati stavku %item menija?"
msgid "The menu item %title has been deleted."
msgstr "Stavka %title menija je obrisana."
msgid "Deleted menu item %title."
msgstr "Stavka %title menija je obrisana."
msgid "menu"
msgstr "izbornik"
msgid "Edit menu"
msgstr "Uredi izbornik"
msgid "Delete menu"
msgstr "Ukloni izbornik"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Izbriši izborničku stavku"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vaše su postavke spremljene"
msgid "Customize menu"
msgstr "Prilagodi izbornik"
msgid "List items"
msgstr "Popis stavki"
msgid "Menus"
msgstr "Izbornici"
msgid ""
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary "
"links. as well as rename and reorganize menu items."
msgstr ""
"Upravljajte navigacijskim menijem, glavnim i sporednim linkovima "
"vašeg sitea, kao i promjenama imena i reorganiziranjem unosa u "
"menijima."
msgid "There are no menu items yet."
msgstr "Još nema stavki menija."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Maksimalana dubina za stavku i njene podređene stavke je fiksna i "
"iznosi !maxdepth. Neke stavke menija neće moći biti odabrane kao "
"nadređene ako njihovim odabirom pređete ovu granicu."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom spremanja izborničke poveznice."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Želite li zbilja ukloniti korisnički izbornik %title?"
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It "
"will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in "
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)."
msgstr[0] ""
"<strong>Upozorenje:</strong> Trenutno je 1 stavka menija u %title. Ona "
"će biti obrisana (stavke definirane od strane sustava bit će "
"resetirane)."
msgstr[1] ""
"<strong>Upozorenje:</strong> Trenutno ima @count meni stavke u %title. "
"One će biti obrisane (stavke definirane od strane sustava bit će "
"resetirane)."
msgstr[2] ""
"<strong>Upozorenje:</strong>Trenutno ima @count stavki u %title. One "
"će biti obrisane (stavke definirane od strane sustava biti će "
"resetirane)."
msgid "Primary links"
msgstr "Primarni linkovi"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "Korisnički izbornik %title je uklonjen."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Izbriši korisnički meni %title i sve njegove stavke."
msgid "Secondary links"
msgstr "Sekundarni linkovi"
