# Persian, Farsi translation of Mail Template (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail Template (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "mail"
msgstr "فرستادن"
msgid "Mail"
msgstr "ارسال پست"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Recipients"
msgstr "گیرنده‌ها"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"شما باید یک نشانی پست الکترونیک معتبر "
"وارد کنید."
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "الگوهای جایگزینی"
msgid "rules"
msgstr "قوانین"
msgid ""
"The mail's from address. Leave it empty to use the site-wide "
"configured address."
msgstr ""
"آدرس فرستنده نامه. برای استفاده از "
"آدرس پیکربندی شده‌ی سراسری سایت خالی "
"بگذارید."
