# Ukrainian translation of Macro (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Macro (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:53+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
msgid "Todo: Add help text."
msgstr "Доробити: Додати опис."
msgid ""
"Insert recorded macro here to be played into your site. All referenced "
"modules needs to be enabled."
msgstr ""
"Щоб програти записаний раніше макрос, "
"вставте його код сюди. Усі  пов'язані з "
"ним модулі повинні бути підключені."
msgid "Configuration settings for the drupal macro engine."
msgstr "Настроювання редактора макросів Drupal."
msgid "Macro engine"
msgstr "Редактор макросів"
msgid ""
"Configure the Drupal macro engine. Export recorded macros or import "
"previously recorded macros."
msgstr ""
"Настроювання редактора макросів. "
"Експорт макросів або імпорт записаних "
"раніше."
msgid "play macro"
msgstr "виконати макрос"
msgid "Macro settings"
msgstr "Настроювання макросів"
msgid "Enable macro recording"
msgstr "Включити запис макросів"
msgid "Set whether the macro engine will record form submissions."
msgstr ""
"Дозволяє редактору макросів "
"записувати результати відправлених "
"форм."
msgid "Delete recorded macro"
msgstr "Вилучити записаний макрос"
msgid "Set whether to clear previously recorded macro."
msgstr "Очищає записані раніше макроси"
msgid "administer macro settings"
msgstr "адміністрування настроювань макросів"
msgid "macro access"
msgstr "доступ до макросів"
