# Vietnamese translation of Legal (6.x-8.4)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Legal (6.x-8.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-26 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
msgid "Legal"
msgstr "Điều khoản"
msgid "Display Terms and Conditions statement on the registration page."
msgstr "Thêm mục Các điều khoản vào trang đăng ký tài khoản."
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Điều khoản sử dụng"
msgid "Terms and Conditions of Use"
msgstr "Điều khoản sử dụng hệ thống"
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Điều khoản sử dụng"
msgid "<strong>Accept</strong> Terms & Conditions of Use"
msgstr ""
"<strong>Tôi đồng ý</strong> với các điều khoản sử "
"dụng"
msgid "Your Terms & Conditions"
msgstr "Điều khoản sử dụng của bạn"
msgid "Display Style"
msgstr "Hình thức trình bày"
msgid "Scroll Box"
msgstr "Hộp văn bản cuộn"
msgid "Scroll Box (CSS)"
msgstr "Hộp văn bản cuộn (với CSS)"
msgid "HTML Text"
msgstr "Văn bản HTML"
msgid "How terms & conditions should be displayed to users."
msgstr "Cách trình bày các Điều khoản cho người dùng."
msgid "Additional Checkboxes"
msgstr "Các hộp chọn bổ sung"
msgid ""
"Each field will be shown as a checkbox which the user must tick to "
"register."
msgstr ""
"Mỗi trường sẽ được trình bày dưới dạng hộp chọn, "
"yêu cầu người dùng đánh dấu tất cả để có thể "
"đăng ký tài khoản trên hệ thống."
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
msgid "Explain Changes"
msgstr "Giải thích các thay đổi"
msgid ""
"Explain what changes were made to the T&C since the last version. This "
"will only be shown to users who accepted a previous version. Each line "
"will automatically be shown as a bullet point."
msgstr ""
"Giải thích những thay đổi về điều khoản sử dụng "
"kể từ phiên bản trước. Trang này chỉ được trình bày "
"cho những người dùng đã đồng ý với các điều khoản "
"trước đây. Mỗi dòng sẽ có dấu tròn phía trước."
msgid "Changes"
msgstr "Thay đổi"
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Terms & Conditions must be entered."
msgstr "Bạn phải nhập Các điều khoản của hệ thống."
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "Các thiết lập trình bày đã được lưu lại."
msgid "Terms & Conditions have been saved."
msgstr "Các điều khoản đã được lưu lại."
msgid ""
"Terms & Conditions will not be shown to users, as no T&C have been "
"saved."
msgstr ""
"Chưa có điều khoản nào được lưu, nên phần Điều "
"khoản sử dụng sẽ không hiện lên cho người dùng xem."
msgid "Version ID:"
msgstr "Mã phiên bản:"
msgid "Last saved:"
msgstr "Lần sửa đổi trước:"
msgid "User ID cannot be identified."
msgstr "Không tìm thấy mã người dùng."
msgid ""
"To continue to use this site please read the Terms & Conditions below, "
"and complete the form to confirm your acceptance."
msgstr ""
"Để truy cập vào website, xin vui lòng xem các Điều khoản "
"sử dụng dưới đây, và đánh dấu đồng ý."
msgid "Changes List"
msgstr "Các thay đổi"
msgid "Changes to the Terms & Conditions since last accepted:"
msgstr ""
"Các thay đổi về Điều khoản sử dụng so với bản "
"trước:"
msgid "administer Terms and Conditions"
msgstr "quản lý các Điều khoản"
msgid "view Terms and Conditions"
msgstr "xem các Điều khoản"
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
msgid "Date Added"
msgstr "Ngày thêm"
msgid "English"
msgstr "English"
msgid "Languages"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Revision"
msgstr "Bản duyệt"
msgid "Page Link"
msgstr "Liên kết tới trang"
msgid "legal"
msgstr "điều khoản"
msgid "%name accepted T&C version %tc_id."
msgstr "%name đã đồng ý với các điều khoản phiên bản %tc_id."
msgid "All users (new version)"
msgstr "Mọi người dùng (bản mới)"
msgid "Language specific users (a revision)"
msgstr "Tùy theo ngôn ngữ của người dùng (phiên bản)"
msgid "Ask To Re-accept"
msgstr "Gửi yêu cầu Chấp thuận lại điều khoản"
msgid ""
"<strong>Accept</strong> <a href=\"@terms\">Terms & Conditions</a> of "
"Use"
msgstr ""
"<strong>Tôi đồng ý</strong> với <a href=\"@terms\">Các điều "
"khoản sử dụng</a>"
msgid "Language:"
msgstr "Ngôn ngữ:"
msgid "Revision:"
msgstr "Bản sửa đổi:"
msgid "Create New Version / Translation"
msgstr "Tạo phiên bản/Bản dịch mới"
msgid "Latest Version"
msgstr "Bản mới nhất"
msgid "TODO."
msgstr "TODO"
msgid "Most Recent Version/Revision"
msgstr "Bản mới nhất"
msgid "Add T&C"
msgstr "Thêm Điều khoản"
msgid "accepted user"
msgstr "người dùng đã đồng ý"
msgid "An accepted user"
msgstr "Một người dùng đã đồng ý"
msgid "Legal Conditions relationship"
msgstr "Quan hệ điều khoản"
msgid "Create a relationship to a legal conditions and legal accepted."
msgstr ""
"Tạo quan hệ giữa điều khoản và chấp thuận điều "
"khoản."
msgid "Version ID accepted."
msgstr "Mã phiên bản đã chấp thuận."
msgid "Revision ID accepted."
msgstr "Mã bản duyệt đã chấp thuận."
msgid "Language of T&C accepted by user."
msgstr ""
"Ngôn ngữ của các Điều khoản được người dùng đồng "
"ý."
msgid "User ID of user that accepted."
msgstr "Mã của người dùng đã đồng ý."
msgid "Acceptances to user relationship"
msgstr "Điều khoản và người dùng chấp thuận"
msgid "Time Accepted"
msgstr "Thời gian chấp thuận"
msgid "Time and date user accepted T&Cs."
msgstr ""
"Thời điểm người dùng đồng ý với các điều khoản "
"của hệ thống."
msgid "Version of T&Cs."
msgstr "Các phiên bản Điều khoản đã biên soạn."
msgid "Revision of T&Cs."
msgstr "Phiên bản Điều khoản"
msgid "Language of T&Cs."
msgstr "Ngôn ngữ của các Điều khoản"
msgid "Text of T&Cs."
msgstr "Văn bản trong mục Điều khoản"
msgid "Date T&Cs where added"
msgstr "Ngày tạo Điều khoản"
msgid "Additional terms of T&Cs"
msgstr "Các mục khác trong Điều khoản"
msgid "Explanation of changes to T&Cs"
msgstr "Giải thích các thay đổi về Điều khoản sử dụng"
msgid "Legal terms and conditions"
msgstr "Các điều khoản sử dụng"
