# Finnish translation of Legal (6.x-8.2)
# Copyright (c) 2013 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Legal (6.x-8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
msgid "Display Terms and Conditions statement on the registration page."
msgstr "Näytä käyttöehdot rekisteröitymissivulla."
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Terms and Conditions"
msgid "Terms and Conditions of Use"
msgstr "Käyttöehdot"
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Käyttöehdot"
msgid "<strong>Accept</strong> Terms & Conditions of Use"
msgstr "<strong>Hyväksy</strong> käyttöehdot"
msgid "Your Terms & Conditions"
msgstr "Sinun käyttöehtosi"
msgid "Display Style"
msgstr "Näyttötapa"
msgid "Scroll Box"
msgstr "Vieritysruutu"
msgid "Scroll Box (CSS)"
msgstr "Vieritysruutu (CSS)"
msgid "HTML Text"
msgstr "HTML teksti"
msgid "How terms & conditions should be displayed to users."
msgstr "Käyttäehtojen esitystapa käyttäjille."
msgid "Additional Checkboxes"
msgstr "Lisä-valintaruudut"
msgid ""
"Each field will be shown as a checkbox which the user must tick to "
"register."
msgstr ""
"Jokainen kenttä näytetään omana valintaruutunaan joka käyttäjän "
"on klikattava rekisteröityäkseen."
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Explain Changes"
msgstr "Selitä muutokset"
msgid ""
"Explain what changes were made to the T&C since the last version. This "
"will only be shown to users who accepted a previous version. Each line "
"will automatically be shown as a bullet point."
msgstr ""
"Selitä käyttöehtojen viimeisimpään versioon tapahtuneet "
"muutokset. Tämä näytetään vain käyttäjille jotka ovat "
"hyväksyneet aiemman version. Jokainen muutettu rivi näytetään "
"luetelmakohtana."
msgid "Changes"
msgstr "Muutokset"
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "Näyttöasetukset on tallennettu."
msgid "Terms & Conditions have been saved."
msgstr "Käyttöehdot on tallennettu."
msgid ""
"Terms & Conditions will not be shown to users, as no T&C have been "
"saved."
msgstr ""
"Käyttöehtoja ei näytetä käyttäjille koska käyttöehtoja ei ole "
"tallennettu."
msgid "Version ID:"
msgstr "Version ID:"
msgid "User ID cannot be identified."
msgstr "Käyttäjän ID:n tunnistaminen ei onnistunut."
msgid ""
"To continue to use this site please read the Terms & Conditions below, "
"and complete the form to confirm your acceptance."
msgstr ""
"Jatkaaksesi sivuston käyttämistä, lue käyttöehdot ja suorita "
"lomake loppuun vahvistaaksesi hyväksyntäsi."
msgid "Changes List"
msgstr "Lista muutoksista"
msgid "Changes to the Terms & Conditions since last accepted:"
msgstr "Käyttöehtojen muutokset viimeisimmän hyväksynnän jälkeen:"
msgid "English"
msgstr "englanti"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
msgid "Page Link"
msgstr "Sivulinkki"
msgid "legal"
msgstr "oikeudellinen"
msgid "%name accepted T&C version %tc_id."
msgstr "%name hyväksyi käyttöehtojen version %tc_id."
msgid "All users (new version)"
msgstr "Kaikki käyttäjät (uusi versio)"
msgid "Language specific users (a revision)"
msgstr "Kielikohtaiset käyttäjät (uusi sisältöversio)"
msgid "Ask To Re-accept"
msgstr "Pyydä uudelleenhyväksymään"
msgid ""
"<strong>Accept</strong> <a href=\"@terms\">Terms & Conditions</a> of "
"Use"
msgstr "<strong>Hyväksy</strong> <a href=\"@terms\">käyttöehdot</a>"
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
msgid "Revision:"
msgstr "Sisältöversio:"
msgid "Create New Version / Translation"
msgstr "Luo uusi versio / käännös"
msgid "Latest Version"
msgstr "Uusin versio"
msgid "TODO."
msgstr "TODO."
msgid "Most Recent Version/Revision"
msgstr "Uusin versio / sisältöversio"
