# Chinese, Simplified translation of Legal (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Legal (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"Display a Terms & Conditions statement on the registration page, "
"require visitor to accept T&C to register."
msgstr "在注册页面显示相关规则法律文档，并要求注册用户接受。"
msgid "Legal"
msgstr "法定协议"
msgid "Display Terms and Conditions statement on the registration page."
msgstr "显示注册页面上的条款和条件语句。"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "条款和条件"
msgid "Terms and Conditions of Use"
msgstr "使用条款及细则"
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "条款及协议"
msgid "<strong>Accept</strong> Terms & Conditions of Use"
msgstr "<strong>接受使用条款及细则</strong>"
msgid "Your Terms & Conditions"
msgstr "你的条款及协议"
msgid "Display Style"
msgstr "显示风格"
msgid "Scroll Box"
msgstr "滚动块"
msgid "Scroll Box (CSS)"
msgstr "滚动框（CSS）"
msgid "HTML Text"
msgstr "HTML文本"
msgid "How terms & conditions should be displayed to users."
msgstr "条款及协议如何向显示给用户。"
msgid "Additional Checkboxes"
msgstr "附加的复选框内容"
msgid ""
"Each field will be shown as a checkbox which the user must tick to "
"register."
msgstr "每个字段将显示一个复选框，用户必须打勾才能注册。"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Explain Changes"
msgstr "更改说明"
msgid ""
"Explain what changes were made to the T&C since the last version. This "
"will only be shown to users who accepted a previous version. Each line "
"will automatically be shown as a bullet point."
msgstr "说明了最后一个版本以来作出了什么样的变化。这只会显示谁接受了以前的版本的用户。每个行会自动显示为子弹点。"
msgid "Changes"
msgstr "变更"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Terms & Conditions must be entered."
msgstr "必须输入条款和条件。"
msgid "Display setting has been saved."
msgstr "显示设置已被保存。"
msgid "Terms & Conditions have been saved."
msgstr "条款及细则已保存。"
msgid ""
"Terms & Conditions will not be shown to users, as no T&C have been "
"saved."
msgstr "如没有已保存，条款和条件将不会显示给用户。"
msgid "Current Version"
msgstr "当前版本"
msgid "Version ID:"
msgstr "版本ID："
msgid "Last saved:"
msgstr "最后保存:"
msgid "User ID cannot be identified."
msgstr "用户ID不能被识别。"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "%name 的会话已打开。"
msgid ""
"To continue to use this site please read the Terms & Conditions below, "
"and complete the form to confirm your acceptance."
msgstr "要继续使用该网站，请阅读以下条款，并完成确认您接受的形式。"
msgid "Changes List"
msgstr "变化"
msgid "Changes to the Terms & Conditions since last accepted:"
msgstr "自去年接受的条款及条件的变化："
msgid "view Terms and Conditions"
msgstr "查看条款和条件"
