# Romanian translation of jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2023 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery Mobile UI (6.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-02 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "default"
msgstr "implicit"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "True"
msgstr "Adevărat"
msgid "False"
msgstr "Fals"
msgid "Refresh"
msgstr "Reîncarcă"
msgid "Check"
msgstr "Verifică"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Info"
msgstr "Informație"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
msgid "Black"
msgstr "Negru"
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"Pentru mai multe informaţii consultaţi <a href=\"@help\">secţiunea "
"ajutor</a>, sau  <a href=\"@handbook\">manualele Drupal online</a>. "
"Puteţi de asemenea scrie la <a href=\"@forum\">forumul Drupal</a>, "
"sau să vizualizaţi o paletă largă de <a href=\"@support\">alte "
"opţiuni suport</a> disponibile."
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\">Bine aţi venit pe noul dumneavoastră sit "
"Drupal!</h1><p>Vă rugăm să urmaţi aceşti paşi pentru a configura "
"şi a începe utilizarea sitului web:</p>"
msgid ""
"<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a "
"href=\"@admin\">administration section</a>, where you can <a "
"href=\"@config\">customize and configure</a> all aspects of your "
"website."
msgstr ""
"<strong>Configuraţi situl web</strong> O dată autentificat vizitaţi "
"<a href=\"@admin\">secţiunea de administrare</a> unde puteţi  <a "
"href=\"@config\">configura şi personaliza</a> toate aspectele "
"sitului."
msgid ""
"<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a "
"href=\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your "
"specific needs. You can find additional modules in the <a "
"href=\"@download_modules\">Drupal modules download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Activează funcţionalitate adiţională</strong> Vizitaţi <a "
"href=\"@modules\">lista de module</a> şi activaţi facilităţile "
"care îndeplinesc cerinţele dumneavostră. Căutaţi module "
"adiţionale la <a href=\"@download_modules\">secţiunea de download "
"module Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look "
"and feel\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes "
"section</a>. You may choose from one of the included themes or "
"download additional themes from the <a "
"href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
msgstr ""
"<strong>Personalizaţi aspectul sitului web</strong> Pentru a modifica "
"modul cum arată situl vizitaţi <a href=\"@themes\">secţiunea "
"teme</a>. Puteţi să alegeţi una dintre temele incluse sau să "
"descărcaţi teme adiţionale de la <a "
"href=\"@download_themes\">secţiunea teme Drupal</a>."
msgid ""
"<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a "
"href=\"@content\">create content</a> for your website. This message "
"will disappear once you have promoted a post to the front page."
msgstr ""
"<strong>Începeţi trimiterea de conţinut</strong> În cele din urmă "
"puteţi <a href=\"@content\">crea conţinut</a> pentru situl web. "
"Acest mesaj va nu va mai fi afişat o dată ce aţi creat primul "
"articol pe prima pagină."
msgid "Alert"
msgstr "Alertă"
