# Ukrainian translation of Front Page (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Front Page (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Administration"
msgstr "Керування"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "preview"
msgstr "перегляд"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid ""
"Specify a unique layout or splash page based on role type - override "
"your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice "
"for users who haven't visited in a while - disable site and display a "
"'temporarily offline' message."
msgstr ""
"Настройте розміщення головної "
"сторінки або заставки, залежно від "
"ролі користувача; переадресуйте Вашу "
"головну сторінку й посилання головної "
"сторінки; уведіть повідомлення для "
"користувачів, які не відвідували Ваш "
"сайт якийсь час;  тимчасово закрийте "
"Ваш сайт на обслуговування й уведіть "
"відповідне повідомлення."
msgid "full"
msgstr "повний"
msgid "redirect"
msgstr "Переадресація"
msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
msgstr ""
"дозволяє Вам мати будь-яку схему "
"розміщення, таблиць стилів і т.д."
msgid ""
"will automatically redirect visitors already logged in to a specific "
"page specified in the REDIRECT TO box."
msgstr ""
"автоматично переадресує відвідувачів "
"до певної сторінки (визначається в "
"блоці ПЕРЕАДРЕСУВАТИ НА)."
msgid "Redirect your site HOME links to"
msgstr ""
"Переадресуйте посилання першої "
"сторінки сайту на ..."
msgid ""
"Specify where the user should be redirected to. An example would be "
"<em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
msgstr ""
"Уведіть шлях, куди потрібно "
"переадресувати користувача. Приклад: "
"<em> node/12 </em>. Якщо переадресація не "
"потрібна - залиште поле порожнім."
msgid "Front Page"
msgstr "Вхідна сторінка"
msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
msgstr ""
"Розширені настроювання головної "
"сторінки"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваші параметри збережено"
msgid "Front Page for !rolename."
msgstr "Головна для !rolename."
msgid "Paste your HTML or TEXT here."
msgstr "Вставте отут ваш HTML або TEXT."
msgid "Data"
msgstr "Дані"
