# French translation of Front Page (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Front Page (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "preview"
msgstr "aperçu"
msgid "here"
msgstr "ici"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid ""
"Specify a unique layout or splash page based on role type - override "
"your HOME and breadcrumb links - display a custom mission style notice "
"for users who haven't visited in a while - disable site and display a "
"'temporarily offline' message."
msgstr ""
"Définit une mise en page unique ou une \"splash page\" basée sur le "
"rôle - surcharge les liens ACCUEIL ou du fil d'ariane - affiche une "
"notice du style mission pour les utilisateurs qui n'ont pas visité le "
"site pendant un moment - désactive le site et affiche un message "
"\"temporairement hors-ligne\"."
msgid "themed"
msgstr "thèmée"
msgid "full"
msgstr "complète"
msgid "redirect"
msgstr "redirection"
msgid ""
"means your default layout, theme and stylesheet will be loaded with "
"your custom front_page."
msgstr ""
"signifie que votre disposition par défaut, votre thème et votre "
"feuille de style seront chargés avec page d'accueil personnalisée."
msgid "allows you to have a completely different layout, style sheet etc."
msgstr ""
"vous permet d'avoir une disposition, une feuille de style (etc...) "
"complètement différentes."
msgid ""
"will automatically redirect visitors already logged in to a specific "
"page specified in the REDIRECT TO box."
msgstr ""
"redirigera automatiquement les visiteurs connectés à une page "
"spécifique indiquée dans le champ \"Rediriger vers\"."
msgid "Redirect your site HOME links to"
msgstr "Rediriger les liens ACCUEIL de votre site vers"
msgid ""
"Specify where the user should be redirected to. An example would be "
"<em>node/12</em>. Leave blank when you're not using HOME redirect."
msgstr ""
"Indique où l'utilisateur doit être redirigé. Un exemple serait "
"<em>node/12</em>. Laisser le champ vide quand vous n'utilisez pas de "
"redirection du lien ACCUEIL."
msgid "Front Page"
msgstr "Front Page"
msgid "Allows site admins setup custom front pages for the site."
msgstr ""
"Permet aux administrateurs du site une configuration personnalisée "
"pour les pages d'accueil personnalisées du site."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés."
msgid "Front Page for !rolename."
msgstr "Page d'accueil pour le rôle !rolename."
msgid "Paste your HTML or TEXT here."
msgstr "Collez votre code HTML ou votre texte ici."
msgid ""
"You can paste in the full HTML code for a complete page and include a "
"different style sheet in the HEAD of the document if you want a "
"completely different layout and style to the rest of your site."
msgstr ""
"Vous pouvez insérer du code HTML pour une page complète et inclure "
"une feuille de style différente dans la balise HEAD du document si "
"vous souhaitez vraiment une mise en page différente du reste du site."
msgid "Data"
msgstr "Données"
