# Uighur translation of Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2011 by the Uighur translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal.org Testing (6.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 03:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Uighur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "tags"
msgstr "خەتكۈچلەر"
msgid "Home"
msgstr "باشبەت"
msgid "User interface"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر ئارا يۈزى"
msgid "Title"
msgstr "تېما"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "user"
msgstr "ئەزا"
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "خەتكۈچنى سۈزۈشHTML"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"تۆۋەندە تاللانمىغان بەتلەردە "
"كۆرسىتىش"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "تۆۋەندە تاللانغان بەتلەردە كۆرسىتىش"
msgid "Pages"
msgstr "بەت"
msgid "Save configuration"
msgstr "ساقلاش"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "ئەسلى لايىھەگە قايتۇرۇش"
msgid "delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Status"
msgstr "ھالەت"
msgid "Administer"
msgstr "باشقۇرغۇچى"
msgid "Create a new user account."
msgstr "يېڭى ئەزا"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "ئېلخەت بىلەن ئىم نى جەزىملەش"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
msgid "Operations"
msgstr "مەشغۇلاتلار"
msgid "Content"
msgstr "مەزمۇن"
msgid "Cancel"
msgstr "بىكار قىلىش"
msgid "view"
msgstr "كۆرۇش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "مەزكۇر مەشغۇلات قايتىلانمايدۇ."
msgid "Export"
msgstr "ئېكىسپورتلاش"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۇلدىكى"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "You must enter a category."
msgstr ""
"چوقۇم بىر كاتىگورىيە تۈرىنى "
"كىرگۇزىشىڭىز لازىم."
msgid "You must enter one or more recipients."
msgstr ""
"چوقۇم بىر تاپشۇرۇپ ئالغۇچى نامىنى "
"كىرگۇزىشىڭىز لازىم."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "قوشۇلدى. %category يېڭىدىن"
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "يېڭىلاندى.%category"
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "نى ئۆچۈرەمسىز؟%category"
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "ئۆچۈرۇلدى. %category"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "سائەتلىك چەكلىمىسى"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"دىن ئېشىپ كەتمەسلىكى لازىم. %numberسىز "
"ھەر سائەتتە ئەۋەتكەن ئۇچۇر سانى"
msgid "Your name"
msgstr "ئىسمىڭىز"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "ئې-خەت ئادرىسىڭىز"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ئې-خەت يوللاش"
msgid "You must select a valid category."
msgstr ""
"چوقۇم بىر ئۈنۈملۈك كاتىگورىيەنى "
"تاللىشىڭىش شەرت."
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"توغرا بولغان ئې-خەت ئادرىسىنى "
"كىرگۈزۈڭ."
msgid "To"
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"
msgid "Custom"
msgstr "ئېنىقلىما بېرىش"
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرسىتىش"
msgid "Roles"
msgstr "ئەزا ھوقۇقى"
msgid "Comment"
msgstr "باھا"
msgid "Hostname"
msgstr "مۇلازىمېتېر نامى"
msgid "Published"
msgstr "ئېلان قىلىندى"
msgid "Input format"
msgstr "كىرگۈزۈش فورماتى"
msgid "Signature"
msgstr "ئىمزا"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزۈش"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
msgid "Locale"
msgstr "تەرجىمە قىلىش"
msgid "Body field label"
msgstr "ئاساسى مەزمۇن خەتكۈچى"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "باش بەتتە كۆرسىتىش"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "چوققىلاش"
msgid "Revisions"
msgstr "تۈزىتىلگەن نۇسخىسىى"
msgid "Explanation"
msgstr "چۈشەنچە"
msgid "Selection options"
msgstr "تاللاش"
msgid "Role name"
msgstr "ئەزالىق نامى"
msgid "E-mail address"
msgstr "ئې-خەت ئادرىسى"
msgid "Theme configuration"
msgstr "ئۇسلۇب تەڭشەش"
msgid "Last access"
msgstr "ئاخىرقى زىيارەت"
msgid "Time zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
msgid "Severity"
msgstr "مۇھىملىقى"
msgid "Global settings"
msgstr "ئومۇمى تەڭشەش"
msgid "Vote"
msgstr "بېلەت تاشلاش"
msgid "Count"
msgstr "قېتىم سانى"
msgid "RSS - blogs"
msgstr "RSS - بىلوگ"
msgid "Search settings"
msgstr "ئىزدەشنى تەڭشەش"
msgid "Mode"
msgstr "مودېل"
msgid "blocked"
msgstr "توسۇش"
msgid "active"
msgstr "پائالىيەتچان"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPMLمەنبەسى"
msgid "configure"
msgstr "تەڭشەش"
msgid "Items"
msgstr "تۈرلەر"
msgid "Last update"
msgstr "ئاخىرقى يېڭىلىنىشى"
msgid "Next update"
msgstr "كىيىنكى يېڭىلىنىشى"
msgid "%time left"
msgstr "ئېشىپ قالدى %time"
msgid "remove items"
msgstr "تۈرنى يۆتكەش"
msgid "update items"
msgstr "تۈرنى يېڭىلاش"
msgid "Category overview"
msgstr "كاتىگورىيە ئەھۋالى"
msgid "Categorize"
msgstr "كاتىگورىيىگە ئايرىش"
msgid "URL:"
msgstr "ئادرىس:"
msgid "Updated:"
msgstr "يېڭىلاندى:"
msgid "blog it"
msgstr "بىلوگ يېزىش"
msgid "%age old"
msgstr "ئىلگىرى %age"
msgid "%ago ago"
msgstr "%ago بۇرۇن"
msgid "Authored by"
msgstr "ئاپتور"
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "System"
msgstr "سېستىما"
msgid "Unlimited"
msgstr "چەكسىز"
msgid "Send"
msgstr "يوللاش"
msgid "Code"
msgstr "كودى"
msgid "Recipient"
msgstr "قوبۇل قىلغۇچى"
msgid "security"
msgstr "بېخەتەرلىك"
msgid "node"
msgstr "نۇقتا"
msgid "Recent posts"
msgstr "يېڭى يازما"
msgid "Tonga"
msgstr "تونگا"
msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "Forum"
msgstr "مەيدان"
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
msgid "Navigation"
msgstr "يېتەكچى"
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"
msgid "Allow"
msgstr "رۇخسەت"
msgid "Deny"
msgstr "رەت قىلىش"
msgid "Signatures"
msgstr "ئىمزا"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr "تور بېكەت يېڭىلىنىۋاتىدۇ......@"
msgid "Anonymous"
msgstr "سەيياھ"
msgid "Save settings"
msgstr "ئۆزگەرتىشنى ساقلاش"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "تەستىقلانغانHTML خەتكۈچلەر"
msgid "View user profile."
msgstr "ئەزا ئارخىبىنى كۆرۇش"
msgid "Show only users where"
msgstr "پەقەت ئەزالارغىنىلا كۆرسۇتۇش："
msgid "Refine"
msgstr "تەپسىلاتى"
msgid "Undo"
msgstr "بىكار قىلىش"
msgid "Member for"
msgstr "تىزىملانغان"
msgid "@time ago"
msgstr "@time بۇرۇن"
msgid "No users available."
msgstr "ئەزا يوق"
msgid "No users selected."
msgstr "ئەزا تاللانمىدى"
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ھىچنىمىنى تاپالمىدى"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "ھالقىلىق سۆزنى كىرگۈزۈڭ"
msgid "Request new password"
msgstr "پارولنى يېڭىلاش"
msgid "Deleted"
msgstr "ئۆچۈرۈلدى"
msgid "Languages"
msgstr "تىل"
msgid "Topics"
msgstr "تېما"
msgid "Topic"
msgstr "تېما"
msgid "Posts"
msgstr "يازما"
msgid "Mission statement"
msgstr "بېكەت ۋەزىپىسى"
msgid "Configure permissions"
msgstr "ھوقۇقنى تەڭشەش"
msgid "None."
msgstr "يوق."
msgid "Revert"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
msgid "Greater than"
msgstr "دىن چوڭ"
msgid "Less than"
msgstr "دىن كىچىك"
msgid "Choice"
msgstr "تاللاش"
msgid "Log out"
msgstr "چېكىنىش"
msgid "profile"
msgstr "ئارخىپ"
msgid "The message has been sent."
msgstr "ئۇچۇر يوللاندى."
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يوللاندى."
msgid "Create new account"
msgstr "يېڭى ھېسابات قۇرۇش"
msgid "role"
msgstr "ئەزالار گورۇپپسى"
msgid "list terms"
msgstr "ئاتالغۇلارنى تىزىش"
msgid "add terms"
msgstr "ئاتالغۇ قوشۇش"
msgid "warning"
msgstr "دىققەت"
msgid "Never run"
msgstr "ئىجرا بولمىغان"
msgid "Site information"
msgstr "بېكەت ئۇچۇرلىرى"
msgid "Blocked"
msgstr "توسۇش"
msgid "critical"
msgstr "خەتەرلىك"
msgid "Results"
msgstr "نەتىجە"
msgid "Older polls"
msgstr "ئىلگىركى بېلەت"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "باھالاش تىزىملىكىنى كۆرۈش"
msgid "Poll settings"
msgstr "بېلەت تەڭشىگى"
msgid "open"
msgstr "ئوچۇق"
msgid "Visitor"
msgstr "سەيياھ"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "بېلەت تاشلاشنى بىكار قىلىش"
msgid "View the current poll results."
msgstr "ھازىرقى بېلەت نەتىجىسىنى كۆرۇش"
msgid "vote on polls"
msgstr "بېلەت تاشلاش"
msgid "cancel own vote"
msgstr "بېلەتنى بىكار قىلىش"
msgid "inspect all votes"
msgstr "بارلىق بېلەتنى تەكشۈرۈش"
msgid "List terms"
msgstr "ئاتالغۇلار تىزىملىكى"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Protected"
msgstr "ھىمايە ئاستىدا"
msgid "Comment settings"
msgstr "ئىنكاس تەڭشىگى"
msgid "Hits"
msgstr "كۆرۈش قېتىم سانى"
msgid "not sticky"
msgstr "چوققىلانمىدى"
msgid "sticky"
msgstr "چوققىلاش"
msgid "not promoted"
msgstr "باش بەتتە كۆرسىتىلمىدى"
msgid "promoted"
msgstr "باش بەتكە يوللاندى"
msgid "Default options"
msgstr "سۈكۈت تاللاشلار"
msgid "Read only"
msgstr "ئوقۇغىلى بولىدۇ"
msgid "Contact settings"
msgstr "ئالاقىلىشىش"
msgid "Reset password"
msgstr "ئى م نى قايتا بېكىتىش"
msgid "Processing"
msgstr "مەشغۇلات ئۇستىدە...."
msgid "Finished"
msgstr "تاماملاندى"
msgid "Line break converter"
msgstr "قۇر ئالماشتۇرغۇچ"
msgid "Temporary directory"
msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
msgid "date"
msgstr "چىسلا"
msgid "upload files"
msgstr "ھۆججەت يوللاش"
msgid "Site configuration"
msgstr "بېكەت تەڭشىگى"
msgid "Password strength:"
msgstr "ئى م كۈچلۈكلىگى："
msgid "Adding numbers."
msgstr "سان قوشۇش"
msgid "Adding punctuation."
msgstr "تىنىش بەلگە كوشۇش"
msgid "Anonymous user"
msgstr "سەيياھ"
msgid "Please wait..."
msgstr "ساقلاڭ..."
msgid "Assign"
msgstr "تەڭشەش"
msgid "Not translated"
msgstr "تەرجىمە قىلىنمىدى"
msgid "is"
msgstr "ئۈچۈن"
msgid "Approval queue"
msgstr "تەكشۈرۈلۇش رېتى"
msgid "Go to first page"
msgstr "1-بەتكە"
msgid "Go to last page"
msgstr "ئاخىرقى بەتكە"
msgid "Go to previous forum topic"
msgstr "ئالدىنقى تېما"
msgid "Go to next forum topic"
msgstr "كىيىنكى تېما"
msgid "Underlined"
msgstr "ئاستىنقى سىزىق"
msgid "Site building"
msgstr "بېكەت قۇرۇش"
msgid "No primary links"
msgstr "ئاساسلىق ئۇلىنىش يوق"
msgid "Source for the primary links"
msgstr "ئاساسلىق ئۇلىنىش مەنبەسى"
msgid "No secondary links"
msgstr "ئىككىلەمچى تېزىملىك يوق"
msgid "Source for the secondary links"
msgstr "ئىككىلەمچى تېزىملىك مەنبەسى"
msgid "No content types available."
msgstr "مەزمۇن تۈرى يوق."
msgid "Delete role"
msgstr "ئەزالارنى ئۆچۈرۈش"
msgid "file system"
msgstr "ھۆججەت سېستىمىسى"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "مۇندەرىجە مەۋجۇت ئەمەس. %مۇندەرىجە"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"تەكشۇرۇشتە خاتالىق كۆرۇلدى.بېكەت "
"مەسئۇلى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr ""
"تاللىشىڭىز خاتا،بېكەت مەسئۇلى بىلەن "
"ئالاقىلىشىڭ."
msgid "All languages"
msgstr "تىللار"
msgid "Add language"
msgstr "تىل قوشۇش"
msgid "locale"
msgstr "يەرلىك"
msgid "form"
msgstr "جەدۋەل"
msgid "alert"
msgstr "ئەسكەرتىش"
msgid "emergency"
msgstr "جىددى"
