# Welsh translation of Drupal Developer (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Developer (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:18+0000\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
msgid "Story"
msgstr "Stori"
msgid ""
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
"featured on the site's initial home page."
msgstr ""
"<em>Tudlaen</em>,mewn ffurf tebyg i <em>stori</em>, yn ddull syml i "
"greu a dangos gwybodaeth sydd byth yn newid, megis adran \"Amdanom "
"ni\" mewn gwefan. Drwy ragosod, mae cofnod <em>tudlaen</em> ddim yn "
"caniatau sylwadau ymwelydd ac ddim yn cael ei ddangos ar dudalen "
"gartref gwreiddiol y safle."
msgid ""
"A <em>story</em>, similar in form to a <em>page</em>, is ideal for "
"creating and displaying content that informs or engages website "
"visitors. Press releases, site announcements, and informal blog-like "
"entries may all be created with a <em>story</em> entry. By default, a "
"<em>story</em> entry is automatically featured on the site's initial "
"home page, and provides the ability to post comments."
msgstr ""
"<em>Stori</em> sydd yn debyg mewn ffurf i <em>dudalen</em>, yn "
"ddelfrydol i greu a dangos cynnwys sydd yn hysbysu neu cysylltu "
"ymwelwyr gwefan. Gall datganiadau i'r wasg, cyhoeddiadau safle, "
"cofnodion tebyg i blog anffurfiol eu creu gyda cofnod ,em>stori</em>. "
"Drwy ragosod, mae <em>stori</em> cofnod yn cael ei nodweddu'n "
"awtomatig ar dudalen gartref gwreiddiol y safle, ac yn daparu'r gallu "
"i gofnodi sylwadau."
