# French translation of Diaporama (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Diaporama (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Image"
msgstr "Image"
msgid "-- none --"
msgstr "-- vide --"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "bottom"
msgstr "bas"
msgid "top"
msgstr "haut"
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
msgid "Slide"
msgstr "Glisser"
msgid "Embed"
msgstr "Inclus"
msgid "Diaporama"
msgstr "Diaporama"
msgid "Diaporama permit to see images in flash animation."
msgstr "Diaporama permet de visualiser des images dans une animation flash."
msgid "Width (px) of slideshow"
msgstr "Largeur (en px) du diaporama"
msgid "Height (px) of slideshow"
msgstr "Hauteur (en px) du diaporama"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Conserver le ratio"
msgid "Transition between images"
msgstr "Transition entre les images"
msgid "Push"
msgstr "Pousser"
msgid "Pop"
msgstr "Ecraser"
msgid "Warp"
msgstr "Déformer"
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
msgid "Speed transition"
msgstr "Vitesse de transition"
msgid "Speed transition in ms"
msgstr "Vitesse de transition en ms"
msgid "Time display"
msgstr "Affichage du temps"
msgid "Time display in seconds, 0 = infinity"
msgstr "Délai d'affichage en secondes, 0 = infini"
msgid "Show buttons"
msgstr "Afficher les boutons"
msgid "Buttons position"
msgstr "Position des boutons"
msgid "Show image title"
msgstr "Afficher le titre des images"
msgid "Title position"
msgstr "Position du titre"
msgid "Random start"
msgstr "Début aléatoire"
msgid "Open image node"
msgstr "Afficher l'image lors du clic"
msgid "Link to galleries"
msgstr "Lier aux galeries"
msgid ""
"With this option, diaporama will be auto-generated when galleries "
"linked are modified"
msgstr ""
"Avec cette option, le diaporama sera automatiquement généré quand "
"des galeries liées seront modifiées."
msgid "Select images"
msgstr "Sélectionner les images"
msgid "Images without galleries"
msgstr "Images sans galeries"
msgid "Thumbnail file image %title {%nid} is missing !"
msgstr "Le fichier image %title {%nid} est manquant !"
msgid "Empty Gallery"
msgstr "Galerie vide"
msgid "No images found"
msgstr "Aucune image trouvée"
msgid "You have to select at least one image or a link to gallerie."
msgstr ""
"Vous devez sélectionner au moins une image ou lier le diaporama à "
"une galerie."
msgid "Diaporama %nid has been updated."
msgstr "Le diaporama %nid a été mis à jour."
msgid "Error during diaporama update."
msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du diaporama."
msgid "File %fs doesn't exist"
msgstr "Le fichier %fs n'existe pas"
msgid "%rep/%img: creation failed"
msgstr "%rep/%img: la création a échoué"
msgid "Error during diaporama path creation"
msgstr "Erreur durant la création du chemin du diaporama"
msgid "Configure diaporama properties."
msgstr "Configurer les propriétés du diaporama."
msgid "Diaporama settings"
msgstr "Propriétés de Diaporama"
msgid "Show titles"
msgstr "Afficher les titres"
msgid "Titles position"
msgstr "Position des titres"
msgid "Dewslider not found at %dewslider."
msgstr "Dewslider n'a pas été trouvé dans %dewslider."
msgid ""
"You have to download dewslider on <a "
"href=\"http://www.alsacreations.fr/dewslider\" "
"target=\"_blank\">http://www.alsacreations.fr/dewslider</a> to use "
"diaporama."
msgstr ""
"Vous devez télécharger dewslider sur <a "
"href=\"http://www.alsacreations.fr/dewslider\" "
"target=\"_blank\">http://www.alsacreations.fr/dewslider</a> pour "
"utiliser diaporama."
msgid "Management diaporama"
msgstr "Gestion du diaporama"
msgid "Select images that make up your slideshow."
msgstr "Sélectionnez les images qui composeront votre diaporama."
msgid "Check all images of the gallery"
msgstr "Sélectionner toutes les images de la galerie"
msgid "xml file diaporama_%xml.xml has no images."
msgstr "Le fichier xml diaporama_%xml.xml ne contient pas d'images."
msgid "Write in xml file diaporama_%node_nid.xml failed !"
msgstr "L'écriture du fichier xml diaporama_%node_nid.xml a échoué !"
msgid "The xml file diaporama_%node_nid.xml has been deleted."
msgstr "Le fichier xml diaporama_%node_nid.xml a été supprimé."
msgid "XML file diaporama_%node_nid.xml failed deleting."
msgstr "La suppression du fichier xml diaporama_%node_nid.xml a échoué."
msgid "XML file %XMLfile was not found."
msgstr "Le fichier XML %XMLfile n'a pas été trouvé."
msgid "create diaporama"
msgstr "créer un diaporama"
msgid "edit own diaporama"
msgstr "editer ses diaporamas"
msgid "access diaporama"
msgstr "accéder aux diaporamas"
msgid "administer diaporama"
msgstr "administrer les diaporamas"
msgid ""
"Flash Slideshow. Manage slideshows and see images in friendly flash "
"slideshow."
msgstr ""
"Diaporama Flash. Organisez vos diaporamas et visualisez vos images "
"dans un diaporama flash esthétique."
msgid "Enable slideshow embedded"
msgstr "Activer le diaporama embarqué"
msgid "Error during %img creation"
msgstr "Erreur durant la création de l'image %img"
msgid "Embed Slideshow"
msgstr "Diaporama embarqué"
msgid "Add this slideshow on your site"
msgstr "Ajouter ce diaporama à votre site"
msgid "Background-color"
msgstr "Couleur de fond"
msgid "Set background-color of scale images"
msgstr "Définir la couleur de fond des images redimensionnées"
msgid "Permit to your visitors to put this slideshow on their own site"
msgstr "Permet à vos visiteurs d'intégrer ce diaporama à leur site"
