# Dutch translation of Date (6.x-1.0-beta)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (6.x-1.0-beta)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Required"
msgstr "Vereist"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Description field"
msgstr "Beschrijvingsveld"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Blank"
msgstr "Leeg"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
msgid " and "
msgstr " en "
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstip"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "To"
msgstr "Aan"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Input format"
msgstr "Invoerformaat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Vastgeplakt bovenaan de lijst"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Medium"
msgstr "Middelgroot"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Events"
msgstr "Activiteiten"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Now"
msgstr "Nu"
msgid "!time ago"
msgstr "!time geleden"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "As Time Ago"
msgstr "Als tijd geleden"
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Leeglaten voor %anonymous."
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
msgid "Create new revision"
msgstr "Nieuwe revisie aanmaken"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
msgid "am/pm"
msgstr "am/pm"
msgid "year must be a number between %min and %max."
msgstr "jaar moet een getal tussen %min en %max zijn."
msgid "month must be a number between 1 and 12."
msgstr "maand moet een getal tussen 1 en 12 zijn."
msgid "day must be a number between 1 and 31."
msgstr "dag moet een getal tussen 1 en 31 zijn."
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "Select List"
msgstr "Selectielijst"
msgid "Input Type"
msgstr "Invoertype"
msgid "Select list"
msgstr "Selectielijst"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstveld"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
msgid "Date display"
msgstr "Datumweergave"
msgid "summarize by year"
msgstr "per jaar samenvatten"
msgid "summarize by month"
msgstr "per maand samenvatten"
msgid "summarize by day"
msgstr "per dag samenvatten"
msgid "summarize by week"
msgstr "per week samenvatten"
msgid "summarize by hour"
msgstr "per uur samenvatten"
msgid "‹ prev !period  "
msgstr "‹ !period  "
msgid "  next !period  ›"
msgstr "  !period  ›"
msgid "To date"
msgstr "Einddatum"
msgid "From date"
msgstr "Begindatum"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "Date Import/Export"
msgstr "Datum Import/Export"
msgid "Import and export date data."
msgstr "Importeer en exporteer datum gegevens."
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
msgid "Target type"
msgstr "Doeltype"
msgid "Source type"
msgstr "Brontype"
msgid "body"
msgstr "berichttekst"
msgid "Date field"
msgstr "Datumveld"
msgid "Url field"
msgstr "URL-veld"
msgid "Location field"
msgstr "Locatieveld"
msgid "Uid field"
msgstr "Uid-veld"
msgid "Source file"
msgstr "Bronbestand"
msgid "!type Fields"
msgstr "!type velden"
msgid "This is an invalid file."
msgstr "Ongeldig bestand."
msgid "!type: created %title."
msgstr "!type: %title aangemaakt."
msgid "Source Id"
msgstr "Bron-Id"
msgid "Target Id"
msgstr "Doel-Id"
msgid "!type: updated %title."
msgstr "!type: %title aangepast."
msgid "Date API"
msgstr "Date API"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dag(en)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Week(en)"
msgid "Month(s)"
msgstr "Maand(en)"
msgid "Year(s)"
msgstr "Jaar"
msgid "Default value"
msgstr "Standaardwaarde"
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
msgid "A valid date is required for %title."
msgstr "Een valide datum is vereist voor %title."
msgid "Date API requirements"
msgstr "Date API vereisten"
msgid "A Date API that can be used by other modules."
msgstr "Een Date API dat gebruikt kan worden door andere modules."
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
msgid "Above"
msgstr "Boven"
msgid "Number of values"
msgstr "Aantal waardes"
msgid ""
"Warning! Changing this setting after data has been created could "
"result in the loss of data!"
msgstr ""
"Waarschuwing! Het aanpassen van deze instelling nadat data is "
"gecreëerd kan resulteren in het verlies van data!"
msgid "The UNTIL value is required for repeating dates."
msgstr "De herhaal-tot-waarde is vereist voor herhalende data."
msgid "@value"
msgstr "@value"
msgid "@value is invalid."
msgstr "@value is ongeldig."
msgid "@min and @max"
msgstr "@min en @max"
msgid "Previous field"
msgstr "Vorig veld"
msgid "Next field"
msgstr "Volgend veld"
msgid "  @date"
msgstr "  @date"
msgid "Until"
msgstr "Tot"
msgid "Date to stop repeating this item."
msgstr "Datum waarop gestopt moet worden met herhaling."
msgid "-- Any"
msgstr "-- Alle"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dag van de maand"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dag van de week"
msgid "Except"
msgstr "Uitgezonderd"
msgid "Current Exceptions"
msgstr "Huidige uitzonderingen"
msgid "Every"
msgstr "Iedere"
msgid "Every @number"
msgstr "Iedere @number"
msgid "Third"
msgstr "Derde"
msgid "Fourth"
msgstr "Vierde"
msgid "Fifth"
msgstr "Vijfde"
msgid "Next to last"
msgstr "Voorlaatste"
msgid "Second from last"
msgstr "Op twee na de laatste"
msgid "Third from last"
msgstr "Op drie na laatste"
msgid "Fourth from last"
msgstr "Op vier na laatste"
msgid "every !day "
msgstr "elke !day "
msgid "!days"
msgstr "!days"
msgid "day @number"
msgstr "dag @number"
msgid "every week "
msgstr "elke week "
msgid "every @count weeks "
msgstr "elke @count weken "
msgid "every month "
msgstr "elke maand "
msgid "every @count months "
msgstr "elke @count maanden "
msgid "every year "
msgstr "elk jaar "
msgid "every @count years "
msgstr "elke @count jaar "
msgid "every day "
msgstr "elke dag "
msgid "every @count days "
msgstr "elke @count dagen "
msgid "until !until "
msgstr "tot !until "
msgid "except !dates "
msgstr "!dates uitgezonderd "
msgid "Default time zone"
msgstr "Standaard tijdzone"
msgid ""
"Select the default site time zone. If in doubt, choose the timezone "
"that is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time."
msgstr ""
"Selecteer de standaard tijdzone voor de website. In geval van twijfel, "
"kies de tijdzone die het dichtst gelegen is bij uw eigen locatie en "
"die dezelfde omschakeling maakt voor zomer- en wintertijd."
