# Turkish translation of Coder (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2019 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-31 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
msgid "core"
msgstr "çekirdek"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
msgid "use !node_load($nid) instead of !node_load(array('nid' => $nid))"
msgstr "!node_load(array('nid' => $nid)) yerine !node_load($nid) kullanın"
msgid ""
"!node_list() became node_get_types and now returns an associative "
"array about node types"
msgstr ""
"!node_list() şimdi node_get_types oldu ve düğüm türleri hakkında "
"bir dizi döndürüyor"
msgid "use !node_delete($nid) instead of !node_delete(array('nid' => $nid))"
msgstr "!node_delete(array('nid' => $nid)) yerine !node_delete($nid) kullanın"
msgid ""
"!array2object() replaced by native PHP type conversion (typecase to "
"(object)"
msgstr ""
"!array2object() PHP tür dönüşümü (typecase to (object) ile "
"değiştirildi"
msgid "Converting 4.7.x modules to 5.x"
msgstr "4.7.x eklentileri 5.x'e dönüştürülüyor"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "active"
msgstr "etkin"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory dizini bulunamadı."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "%directory dizini yazılabilir değil"
msgid "Or"
msgstr "Veya"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Seçilen %file dosyası aktarılamadı, çünkü hedef %directory "
"düzgün ayarlanmamış."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Seçilen %file dosyası kopyalanamadı: bu isimde bir dosya yok. "
"Lütfen doğru isim verdiğinizden emin olun."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Seçilen %file dosyası kopyalanamadı: bu isimde bir dosya belirtilen "
"hedefte zaten var."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Seçilen %file dosyası kopyalanamadı."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "%file asıl dosyasının kaldırılması başarısız oldu."
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Birincil Anahtar: Özgün önbellek ID değeri."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Önbelleklenecek bir veri kolleksiyonu."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"Önbellek girdisinin ne zaman eskimiş olarak kabul edileceğini "
"belirten Unix zaman etiketi; 0 değeri sınırsız olduğunu belirtir."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr "Önbellek girdisinin oluşturulduğu Unix zaman bilgisi."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr "Önbelleğe alınan veriye eklenecek özel HTTP başlıkları."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr "İçeriğin seri olup (1) olmadığını (0) belirten ibare."
