# Swedish translation of Coder (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Core"
msgstr "Kärna"
msgid "Line @number: !warning"
msgstr "Rad @number: !warning"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Katalogen %directory finns inte."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Katalogen %directory är skrivskyddad."
msgid "Or"
msgstr "Eller"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Den valda filen %file kunde inte laddas upp på grund av att "
"destinationen %directory inte är korrekt konfigurerad."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Den valda filen %file kunde inte kopieras på grund av att ingen fil "
"med det namnet existerar. Kontrollera att du angav ett korrekt "
"filnamn."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Den valda filen %file kunde inte kopieras på grund av att en fil med "
"det namnet redan finns."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Den valda filen %file kunde inte kopieras."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Borttagningen av originalfilen %file misslyckades."
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Primärnyckel: Unikt cache-ID."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "En uppsättning data att cacha."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"En tidsstämpel i Unix för tiden då cacheposten skall upphöra att "
"gälla, eller 0 för aldrig."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr "En tidsstämpel i Unix som anger när cacheposten skapades."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr "Eventuella anpassade HTTP-headers som läggs till cachad data."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr ""
"En flagga för att indikera huruvida innehållet är serialiserat (1) "
"eller inte (0)."
