# Italian translation of Coder (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-31 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "active"
msgstr "attivo"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "La cartella %directory non esiste."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "La cartella%directory non è scrivibile"
msgid "Or"
msgstr "O"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Il file selezionato %file non può essere caricato, perché la "
"destinazione %directory non è configurata in modo appropriato."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Il file selezionato %file non può essere copiato, perché non esiste "
"un file con tale nome. Controlla di aver indicato il nome corretto del "
"file."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Il file selezionato %file non può essere copiato, perché un file con "
"tale nome esiste già nella destinazione."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Il file selezionato %file non può essere copiato."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "La rimozione del file originale %file non è riuscita."
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Chiave Primaria: ID univoco della cache."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Una raccolta di dati da mettere in cache."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"Data e ora Unix che indica quando la voce in cache dovrebbe scadere, o "
"inserire 0 per non farla mai scadere."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr "Data e ora Unix che indica quando la voce in cache è stata creata."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr "Ogni header HTTP personalizzato da aggiungere ai dati in cache."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr "Un flag per indicare se il contenuto è serializzato (1) o no (0)."
