# Turkish translation of Coder (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-31 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
msgid "Development"
msgstr "Geliştirme"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
msgid "use !node_load($nid) instead of !node_load(array('nid' => $nid))"
msgstr "!node_load(array('nid' => $nid)) yerine !node_load($nid) kullanın"
msgid ""
"!node_list() became node_get_types and now returns an associative "
"array about node types"
msgstr ""
"!node_list() şimdi node_get_types oldu ve düğüm türleri hakkında "
"bir dizi döndürüyor"
msgid "use !node_delete($nid) instead of !node_delete(array('nid' => $nid))"
msgstr "!node_delete(array('nid' => $nid)) yerine !node_delete($nid) kullanın"
msgid ""
"!array2object() replaced by native PHP type conversion (typecase to "
"(object)"
msgstr ""
"!array2object() PHP tür dönüşümü (typecase to (object) ile "
"değiştirildi"
msgid "Converting 4.7.x modules to 5.x"
msgstr "4.7.x eklentileri 5.x'e dönüştürülüyor"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Bloklar bölgelerin, genelde sitenizin sağ ve sol kenar "
"çubuklarındaki kutular, içine konulan içeriklerdir. Eklentilerce "
"erişilebilir hale gelir ya da elle oluşturulurlar.</p> <p>Sadece "
"etkinleştirilen bloklar gösterilir. Sayfanın hangi alanında (ör: "
"kenar çubuğu) ve hangi sırada (ağırlık) gösterileceğine karar "
"vererek blokların yerini belirleyebilirsiniz. Bu sayfa üzerindeki "
"parlatılmış yazılar içeriğin konulabileceği alanları "
"gösterir.</p> <p>Eğer belli blokların aşırı yük altında "
"kendisini geçici olarak devre dışı bırakmasını istiyorsanız, "
"'Kısma' kutusunu işaretleyin. Kısma eklentisini etkinleştirdikten "
"sonra <a href=\"@throttle\">kısma yapılandırma sayfası</a>nda "
"otomatik-kısma'yı yapılandırabilirsiniz.</p>\r\n"
"<p>Her bir bloğun davranışını (ör: hangi sayfalarda ve hangi "
"kullanıcılar için görüneceğini) bloğa ait yapılandır "
"bağlantısını izleyerek belirleyebilirsiniz.</p>"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "debug"
msgstr "hata ayıklama"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory dizini bulunamadı."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "%directory dizini yazılabilir değil"
msgid "Or"
msgstr "Veya"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Seçilen %file dosyası aktarılamadı, çünkü hedef %directory "
"düzgün ayarlanmamış."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Seçilen %file dosyası kopyalanamadı: bu isimde bir dosya yok. "
"Lütfen doğru isim verdiğinizden emin olun."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Seçilen %file dosyası kopyalanamadı: bu isimde bir dosya belirtilen "
"hedefte zaten var."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Seçilen %file dosyası kopyalanamadı."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "%file asıl dosyasının kaldırılması başarısız oldu."
msgid "Go back"
msgstr "Geri dön"
