# Lithuanian translation of Coder (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "narys"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Development"
msgstr "Plėtojimas"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Core"
msgstr "Branduolys"
msgid "Reviews"
msgstr "Apžvalgos"
msgid ""
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain "
"regions of your web pages, for example, into sidebars. They are "
"usually generated automatically by modules, but administrators can "
"create blocks manually.</p>\n"
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by "
"specifying which area of the page they should appear in (e.g., a "
"sidebar).  Highlighted labels on this page show the regions into which "
"blocks can be rendered. You can specify where within a region a block "
"will appear by adjusting its weight.</p>\n"
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during "
"high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the "
"auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration "
"page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, "
"specifying on which pages and for what users it will appear) by "
"clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
msgstr ""
"<p>Blokai yra turinio dėžutės kurios gali būt rodomos tam tikrose "
"svetainės srityse, pvz poraštėje ar šone. Blokai paprastai "
"generuojami automatiškai kai kurių modulių (pvz, naujausi "
"kometarai), bet administratorius gali nustatyti ir savus.</p>\n"
"<p>Tik įjungti blokai rodomi. Jūs galite nustatyti kur blokai bus "
"rodomi, pažymėtos vietos rodo galimus variantus, svoris nurodo "
"vertikalią jų poziciją.</p>\n"
"<p> Jei norite, kad tam tikras blokas išsijungtu automatiškai per "
"didelį serverio apkrovimą, pažymėkite \"Sklendė\" dėžutę. "
"Galite nustatyti auto sklendę  <a href=\"@throttle\">sklendės "
"nustatymų puslapyje</a> kai įjungsite šį modulį.</p>\n"
"<p>Galite nustatyti kiekvieno modulio elgesį spausdami "
"\"konfiguruoti\" nuorodą.</p>"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "debug"
msgstr "derinimas"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Katalogas %directory neegzistuoja."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Katalogas %directory  neįrašomas"
msgid "Or"
msgstr "Arba"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Pasirinktas failas %file negali būti įkeltas, nes katalogas "
"%directory neteisingai sukonfigūruotas."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Pasirinktas failas %file negali būti nukopijuotas, nes failo tokiu "
"pavadinimu nėra. Prašome patikrinti pavadinimą."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Pasirinktas failas %file negali būti nukopijuotas, nes failas tokiu "
"pavadinimu jau yra kataloge."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Pasirinktas failas %file negali būti kopijuojamas."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Orginalios bylos  %file pašalinimas napavyko"
